Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Traum des Bösen
Dream of Evil
Verhallend
eines
Gongs
braungoldne
Klänge
-
The
brown-golden
sounds
of
a
gong
fade
away
-
Ein
Liebender
erwacht
in
schwarzen
Zimmern
A
lover
awakens
in
dark
rooms
Die
Wang'
an
Flammen,
die
im
Fenster
flimmern.
On
his
face
are
flames
flickering
in
the
window.
Am
Strome
blitzen
Segel,
Masten,
Stränge.
Sails,
masts,
and
strings
flash
by
on
the
river.
Ein
Mönch,
ein
schwangres
Weib
dort
im
Gedränge.
A
monk,
a
pregnant
woman
in
the
crowd.
Guitarren
klimpern,
rote
Kittel
schimmern.
Guitars
strum,
red
jackets
shimmer.
Kastanien
schwül
in
goldnem
Glanz
verkümmern;
Chestnuts
glow
unripened
in
a
golden
hue;
Schwarz
ragt
der
Kirchen
trauriges
Gepränge.
Sombrely
the
church's
black
magnificence
rises.
Aus
bleichen
Masken
schaut
der
Geist
des
Bösen.
From
pale
masks,
the
spirit
of
evil
gazes
out.
Ein
Platz
verdämmert
grauenvoll
und
düster;
A
square
fades,
shadowy
and
sinister;
Am
Abend
regt
auf
Inseln
sich
Geflüster.
At
night,
whispers
stir
on
the
islands.
Des
Vogelfluges
wirre
Zeichen
lesen
Reading
the
tangled
signs
of
birds
in
flight
Aussätzige,
die
zur
Nacht
vielleicht
verwesen.
Lepers,
who
may
have
perished
during
the
night.
Im
Park
erblicken
zitternd
sich
Geschwister.
Siblings
glimpse
each
other
trembling
in
the
park.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sascha Blach, Georg (1914) Trakl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.