Eden Weint Im Grab - Die Jenseitsflugmaschine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eden Weint Im Grab - Die Jenseitsflugmaschine




Die Jenseitsflugmaschine
Transcendent Transportation
Ich habe eine Flugmaschine gebaut
I've built a flying machine
Ihr Antrieb ist die Kraft der Implusion
Its energy comes from the power of implosion
Bringt uns an ferne Orte ohne Zeit
It takes us to distant places in no time
Und niemand kennt die Endstation
And no one knows where our final destination lies
Ich habe eine Flugmaschine gebaut
I've built a flying machine
Sie streckt und staucht, Raum und Zeit
It stretches and compresses space and time
Es ist ein Apparatt der alles erklärt
It's a device that explains everything
Doch ist der Mensch für dieses Wissen bereit
But is humanity ready for this knowledge?
Wir reisen Heute in das Land der Toten
Today, we travel to the land of the dead
Steigen sie in meine Kapsel reist
Step into my capsule and let's embark on this journey
Auf diese Reise sind wir todes Piloten
On this voyage, we are pilots of death
Wir fliegen in das Jenseits hinein
We're flying into the great beyond
Ich habe eine Flugmaschine gebaut
I've built a flying machine
Sie besteht aus dreihundert Tieren bescheiben
It's made of three hundred animals, all described
Und ... sie leben in der Mitte
And... they live in the center
Um lautlos im fremde Welten zu treiben
To propel us silently through foreign worlds
Ich habe eine Flugmschine gebaut
I've built a flying machine
Ihr lasst da es ist ie Kraft der Implosion
Let it be, for it harnesses the power of implosion
Steht die bekännte Welt auf den Kopf
The known world is turned upside down
Mit ... für diese Revolution
With... for this revolution
Wir reisen Heute in das Land der Toten
Today, we travel to the land of the dead
Steigen sie in meine Kapsel reist
Step into my capsule and let's embark on this journey
Auf diese Reise sind wir todes Piloten
On this voyage, we are pilots of death
Wir fliegen in das Jenseits hinein
We're flying into the great beyond





Writer(s): Stephanie Scharf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.