Eden - Je veux m'abreuver - traduction des paroles en allemand

Je veux m'abreuver - Edentraduction en allemand




Je veux m'abreuver
Ich möchte mich laben
Jésus
Jesus
Seigneur, me voici
Herr, hier bin ich
À tes pieds, je dépose ma vie
Zu deinen Füßen lege ich mein Leben nieder
Et je viens à ta source m'abreuver
Und ich komme zu deiner Quelle, um mich zu laben
Tu es l'eau de la vie
Du bist das Wasser des Lebens
Je ne peux vivre sans toi, ô mon Roi
Ich kann nicht leben ohne dich, o mein König
Je te désire, de ton eau je veux boire
Ich sehne mich nach dir, von deinem Wasser will ich trinken
Mon âme soupire après de toi
Meine Seele sehnt sich nach dir
J'ai soif de toi, Jésus
Ich dürste nach dir, Jesus
Je veux m'abreuver
Ich möchte mich laben
Abreuve-moi de ton amour
Tränke mich mit deiner Liebe
Abreuve-moi de ton amour
Tränke mich mit deiner Liebe
Remplis ma vie de ton Esprit
Erfülle mein Leben mit deinem Geist
Remplis ma vie de ton Esprit
Erfülle mein Leben mit deinem Geist
Comble mon cœur de ta présence
Erfülle mein Herz mit deiner Gegenwart
Comble mon cœur de ta présence
Erfülle mein Herz mit deiner Gegenwart
Jésus, je veux m'abreuver
Jesus, ich möchte mich laben
Jésus, je veux m'abreuver (j'en ai besoin)
Jesus, ich möchte mich laben (ich brauche es)
Jésus, je veux m'abreuver (oui, j'ai soif de toi)
Jesus, ich möchte mich laben (ja, ich dürste nach dir)
Jésus, je veux m'abreuver
Jesus, ich möchte mich laben
Abreuve-moi de ton amour
Tränke mich mit deiner Liebe
Abreuve-moi de ton amour
Tränke mich mit deiner Liebe
Remplis ma vie de ton Esprit (remplis-moi de ton Esprit)
Erfülle mein Leben mit deinem Geist (erfülle mich mit deinem Geist)
Remplis ma vie de ton Esprit
Erfülle mein Leben mit deinem Geist
Comble mon cœur de ta présence (ta présence)
Erfülle mein Herz mit deiner Gegenwart (deiner Gegenwart)
Comble mon cœur de ta présence
Erfülle mein Herz mit deiner Gegenwart
Jésus, je veux m'abreuver (je veux m'abreuver)
Jesus, ich möchte mich laben (ich möchte mich laben)
Jésus, je veux m'abreuver (m'abreuver)
Jesus, ich möchte mich laben (mich laben)
Jésus, je veux m'abreuver
Jesus, ich möchte mich laben
Jésus, je veux m'abreuver
Jesus, ich möchte mich laben
M'abreuver (je viens m'abreuver)
Mich laben (ich komme, um mich zu laben)
M'abreuver la source intarissable que tu es)
Mich laben (an der unerschöpflichen Quelle, die du bist)
M'abreuver (je viens boire de ton eau)
Mich laben (ich komme, um von deinem Wasser zu trinken)
M'abreuver ta source je veux m'abreuver)
Mich laben (an deiner Quelle will ich mich laben)
M'abreuver, m'abreuver, m'abreuver, m'abreuver
Mich laben, mich laben, mich laben, mich laben
Abreuve-moi de ton amour
Tränke mich mit deiner Liebe
Abreuve-moi de ton amour
Tränke mich mit deiner Liebe
Remplis ma vie de ton Esprit
Erfülle mein Leben mit deinem Geist
Remplis ma vie de ton Esprit
Erfülle mein Leben mit deinem Geist
Comble mon cœur de ta présence (ta présence)
Erfülle mein Herz mit deiner Gegenwart (deiner Gegenwart)
Comble mon cœur de ta présence (oui j'ai soif de toi, je ne veux que toi)
Erfülle mein Herz mit deiner Gegenwart (ja, ich dürste nach dir, ich will nur dich)
Alléluia
Halleluja





Writer(s): Gbotta Larissa Christelle Doh, Jean Ebo, Jones Derek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.