Eden - Merci seigneur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eden - Merci seigneur




Merci seigneur
Thank you Lord
Merci Seigneur, merci Seigneur pour tes bienfaits
Thank you Lord, thank you Lord for your blessings
Ta bonté dans ma vie se renouvelle chaque matin
Your goodness in my life is renewed every morning
Ta fidélité pour nous demeure un bouclier
Your faithfulness to us remains a shield
Oh merci Seigneur, pour ton sang précieux qui nous a lavés
Oh thank you Lord, for your precious blood that has washed us
Avec toi, oui, nous espérons devenir meilleurs
With you, yes, we hope to become better
Ô Jésus Christ de Nazareth
Oh Jesus Christ of Nazareth
La femme qui perdait du sang depuis 12 ans, a touché le pan de ta robe, et a été guérie
The woman who had been bleeding for 12 years touched the hem of your robe, and was healed
(Merci Seigneur pour tes bienfaits)
(Thank you Lord for your blessings)
À toi la gloire pour ces œuvres merveilleuses accomplies
To you the glory for these wonderful works accomplished
(Merci Seigneur, merci Seigneur pour tes bienfaits)
(Thank you Lord, thank you Lord for your blessings)
Dans ma détresse, c′est à toi Seigneur que je m'adresse et tu m′exauces du haut des cieux
In my distress, it is to you Lord that I turn and you answer me from heaven above
(Merci Seigneur pour tes bienfaits)
(Thank you Lord for your blessings)
Nul ne peut t'égaler mon Jésus
No one can equal you my Jesus
Nul ne peut t'égaler mon Jésus
No one can equal you my Jesus
Nul ne peut t′égaler mon Jésus
No one can equal you my Jesus
Nul ne peut t′égaler mon Jésus
No one can equal you my Jesus
Devant toi, les démons fléchissent et confessent ta royauté (iyo)
Before you, the demons bow and confess your kingship (iyo)
En ton nom, les malheureux peuvent chanter et crier de joie (iyo)
In your name, the unfortunate can sing and shout for joy (iyo)
Par ta puissance, les paralytiques peuvent marcher (iyo)
By your power, the paralyzed can walk (iyo)
Qui peut s'égaler à toi, Jésus roi des rois
Who can compare to you, Jesus King of Kings
(Eh, eh, eh mon Dieu, mon Roi, la victoire t′appartient)
(Eh, eh, eh my God, my King, victory belongs to you)
(Je t'exalterai tous les jours, oh)
(I will exalt you every day, oh)
(Eh, eh, eh mon Dieu, mon Roi, la victoire t′appartient)
(Eh, eh, eh my God, my King, victory belongs to you)
(Je t'exalterai tous les jours)
(I will exalt you every day)
Il est bon le Dieu de nos pères qui nous a sauvés
He is good, the God of our fathers who saved us
Nous a délivrés du filet de l′oiseleur
Delivered us from the fowler's snare
Il nous fait la grâce de demeurer dans sa maison
He gives us the grace to remain in his house
toi la gloire pour ce privilège)
(To you the glory for this privilege)
toi l'honneur pour ce que tu fais)
(To you the honor for what you do)
Jésus, combien tes œuvres sont grandes Dieu d'Abraham)
Jesus, how great are your works (O God of Abraham)
Yahwé Dieu de Jacob)
Yahweh (O God of Jacob)
Ô Dieu de Moïse Dieu de Moïse)
O God of Moses (O God of Moses)
Combien tes œuvres sont grandes
How great are your works
(Yahwé, soit loué Yahwé)
(Yahweh, praise be to Yahweh)
Oh quel est ce nom, quel est ce beau nom qui nous est donné
Oh what is this name, what is this beautiful name that is given to us
Lui qui a vaincu la mort pour nous arracher de l′enfer
He who conquered death to snatch us from hell
Ô Yawé, à toi la gloire
Oh Yahweh, to you the glory
Ô Papa toujours avec nous
Oh Father always with us
Qu′il est bon de louer ce Jésus, Yahwé
How good it is to praise this Jesus, Yahweh
Peuple de Dieu, acclame ton Roi
People of God, acclaim your King
(Yahwé, soit loué Yahwé)
(Yahweh, praise be to Yahweh)
Leve les mains et béni ton Dieu
Raise your hands and bless your God
Yahwé, glorifie ton Dieu
Yahweh, glorify your God
Il est le, il est le Roi qui toujours est à tes côtés
He is the, he is the King who is always by your side
Malgré les plans du diable il te protège depuis là-haut
Despite the devil's plans, he protects you from above
(Yahwé, soit loué Yahwé)
(Yahweh, praise be to Yahweh)
Alléluia, allez, on y va
Hallelujah, come on, let's go
Louez, louez, louez, louez Jésus, louez (louez)
Praise, praise, praise, praise Jesus, praise (praise)
Louez, louez, louez, louez Yahwé, louez (louez)
Praise, praise, praise, praise Yahweh, praise (praise)
Louez, louez, louez, louez Tata N'Zambe, louez (louez)
Praise, praise, praise, praise Tata N'Zambe, praise (praise)
Quel que soit le problème que tu traverses
Whatever problem you are going through
Dépose-le au pied du Seigneur
Lay it at the feet of the Lord
Et viens célébrer ta victoire
And come celebrate your victory
Allez, tout le monde, tout le monde
Come on, everyone, everyone
Ma sœur, tout le monde, tout le monde
My sister, everyone, everyone
Mon frère, tout le monde, tout le monde
My brother, everyone, everyone
Tout le monde et tout le monde
Everyone and everyone
Ceux qui aiment Jésus, je dis levez les mains
Those who love Jesus, I say raise your hands
Ceux qui aiment Jésus, je dis tapez les mains
Those who love Jesus, I say clap your hands
Ceux qui aiment Jésus, je dis béni ton frère
Those who love Jesus, I say bless your brother
Ceux qui aiment Jésus, je dis sautez un peu
Those who love Jesus, I say jump a little
Louez Yahwé (louez Yahwé lélélé)
Praise Yahweh (praise Yahweh lélélé)
Louez Yahwé (louez Yahwé lélélé)
Praise Yahweh (praise Yahweh lélélé)
Allélo tokobina eh (allélo tokobina eh)
Allélo tokobina eh (allélo tokobina eh)
Allélo tokobina eh (allélo tokobina eh)
Allélo tokobina eh (allélo tokobina eh)
Aujourd′hui on va danser (aujourd'hui on va danser)
Today we will dance (today we will dance)
Et aujourd′hui on va louer (aujourd'hui on va louer)
And today we will praise (today we will praise)
Louez Yahwé (louez Yahwé lélélé)
Praise Yahweh (praise Yahweh lélélé)
Louez Yahwé (louez Yahwé lélélé)
Praise Yahweh (praise Yahweh lélélé)
Allélo tokobina eh (allélo tokobina eh)
Allélo tokobina eh (allélo tokobina eh)
Allélo tokobina eh (allélo tokobina eh)
Allélo tokobina eh (allélo tokobina eh)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.