Eden - Merci seigneur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eden - Merci seigneur




Merci Seigneur, merci Seigneur pour tes bienfaits
Спасибо, Господи, спасибо, Господи, за твои благодеяния
Ta bonté dans ma vie se renouvelle chaque matin
Твоя доброта в моей жизни обновляется каждое утро
Ta fidélité pour nous demeure un bouclier
Твоя верность для нас остается щитом
Oh merci Seigneur, pour ton sang précieux qui nous a lavés
О, Спасибо, Господи, за твою Драгоценную Кровь, которая омыла нас
Avec toi, oui, nous espérons devenir meilleurs
С тобой, Да, мы надеемся стать лучше
Ô Jésus Christ de Nazareth
О Иисус Христос из Назарета
La femme qui perdait du sang depuis 12 ans, a touché le pan de ta robe, et a été guérie
Женщина, которая теряла кровь в течение 12 лет, коснулась ткани твоего платья и была исцелена
(Merci Seigneur pour tes bienfaits)
(Спасибо, Господь, за твои благодеяния)
À toi la gloire pour ces œuvres merveilleuses accomplies
Слава Тебе за эти чудесные дела, совершенные
(Merci Seigneur, merci Seigneur pour tes bienfaits)
(Спасибо, Господи, спасибо, Господи, за твои благодеяния)
Dans ma détresse, c′est à toi Seigneur que je m'adresse et tu m′exauces du haut des cieux
В моем бедственном положении я обращаюсь к тебе, Господь, и ты отвечаешь мне с небес
(Merci Seigneur pour tes bienfaits)
(Спасибо, Господь, за твои благодеяния)
Nul ne peut t'égaler mon Jésus
Никто не может сравниться с тобой, мой Иисус
Nul ne peut t'égaler mon Jésus
Никто не может сравниться с тобой, мой Иисус
Nul ne peut t′égaler mon Jésus
Никто не может сравниться с тобой, мой Иисус
Nul ne peut t′égaler mon Jésus
Никто не может сравниться с тобой, мой Иисус
Devant toi, les démons fléchissent et confessent ta royauté (iyo)
Перед тобой демоны склоняются и исповедуют твою королевскую власть (ие)
En ton nom, les malheureux peuvent chanter et crier de joie (iyo)
От твоего имени несчастные могут петь и кричать от радости (ие)
Par ta puissance, les paralytiques peuvent marcher (iyo)
Благодаря твоей силе паралитики могут ходить (iyo)
Qui peut s'égaler à toi, Jésus roi des rois
Кто может сравниться с тобой, Иисус, царь царей
(Eh, eh, eh mon Dieu, mon Roi, la victoire t′appartient)
(Эх, эх, Боже мой, Мой Король, победа за тобой)
(Je t'exalterai tous les jours, oh)
буду превозносить Тебя каждый день, о)
(Eh, eh, eh mon Dieu, mon Roi, la victoire t′appartient)
(Эх, эх, Боже мой, Мой Король, победа за тобой)
(Je t'exalterai tous les jours)
буду превозносить Тебя каждый день)
Il est bon le Dieu de nos pères qui nous a sauvés
Он благ, Бог наших отцов, который спас нас
Nous a délivrés du filet de l′oiseleur
Избавил нас от сети Птицелова
Il nous fait la grâce de demeurer dans sa maison
Он благодарит нас за то, что мы живем в его доме
toi la gloire pour ce privilège)
(Слава Тебе за эту привилегию)
toi l'honneur pour ce que tu fais)
(Честь для тебя за то, что ты делаешь)
Jésus, combien tes œuvres sont grandes Dieu d'Abraham)
Иисус, как велики твои дела Боже Авраама)
Yahwé Dieu de Jacob)
Яхве Бог Иакова)
Ô Dieu de Moïse Dieu de Moïse)
О Бог Моисея Бог Моисея)
Combien tes œuvres sont grandes
Как велики твои труды
(Yahwé, soit loué Yahwé)
(Яхве, хвала Яхве)
Oh quel est ce nom, quel est ce beau nom qui nous est donné
О, что это за имя, что это за прекрасное имя, данное нам
Lui qui a vaincu la mort pour nous arracher de l′enfer
Он победил смерть, чтобы вырвать нас из ада
Ô Yawé, à toi la gloire
О Яве, тебе слава
Ô Papa toujours avec nous
О, папа всегда с нами
Qu′il est bon de louer ce Jésus, Yahwé
Как хорошо славить этого Иисуса, Яхве
Peuple de Dieu, acclame ton Roi
Народ Божий, приветствуй своего короля
(Yahwé, soit loué Yahwé)
(Яхве, хвала Яхве)
Leve les mains et béni ton Dieu
Подними руки и благослови своего Бога
Yahwé, glorifie ton Dieu
Господь, прославь своего Бога
Il est le, il est le Roi qui toujours est à tes côtés
Он тот, он король, который всегда рядом с тобой
Malgré les plans du diable il te protège depuis là-haut
Несмотря на планы дьявола, он защищает тебя оттуда
(Yahwé, soit loué Yahwé)
(Яхве, хвала Яхве)
Alléluia, allez, on y va
Аллилуйя, давай, пошли.
Louez, louez, louez, louez Jésus, louez (louez)
Хвалите, хвалите, хвалите, хвалите Иисуса, хвалите (хвалите)
Louez, louez, louez, louez Yahwé, louez (louez)
Хвалите, хвалите, хвалите, хвалите Яхве, хвалите (хвалите)
Louez, louez, louez, louez Tata N'Zambe, louez (louez)
Хвалить, хвалить, хвалить, хвалить Тата Н'Замбе, хвалить (хвалить)
Quel que soit le problème que tu traverses
Независимо от того, с какой проблемой ты столкнешься
Dépose-le au pied du Seigneur
Положи его к ногам Господа
Et viens célébrer ta victoire
И приходи праздновать свою победу
Allez, tout le monde, tout le monde
Давайте, все, все.
Ma sœur, tout le monde, tout le monde
Моя сестра, все, все, все
Mon frère, tout le monde, tout le monde
Мой брат, все, все, все
Tout le monde et tout le monde
Всем и каждому.
Ceux qui aiment Jésus, je dis levez les mains
Те, кто любит Иисуса, я говорю, поднимите руки
Ceux qui aiment Jésus, je dis tapez les mains
Тем, кто любит Иисуса, я говорю, хлопайте в ладоши
Ceux qui aiment Jésus, je dis béni ton frère
Те, кто любит Иисуса, я говорю, благословен твой брат
Ceux qui aiment Jésus, je dis sautez un peu
Тем, кто любит Иисуса, я говорю, пропустите немного
Louez Yahwé (louez Yahwé lélélé)
Хвалите Яхве (хвалите Яхве Леле)
Louez Yahwé (louez Yahwé lélélé)
Хвалите Яхве (хвалите Яхве Леле)
Allélo tokobina eh (allélo tokobina eh)
Аллело токобина Эх (аллело токобина Эх)
Allélo tokobina eh (allélo tokobina eh)
Аллело токобина Эх (аллело токобина Эх)
Aujourd′hui on va danser (aujourd'hui on va danser)
Сегодня мы будем танцевать (сегодня мы будем танцевать)
Et aujourd′hui on va louer (aujourd'hui on va louer)
И сегодня мы будем арендовать (сегодня мы будем арендовать)
Louez Yahwé (louez Yahwé lélélé)
Хвалите Яхве (хвалите Яхве Леле)
Louez Yahwé (louez Yahwé lélélé)
Хвалите Яхве (хвалите Яхве Леле)
Allélo tokobina eh (allélo tokobina eh)
Аллело токобина Эх (аллело токобина Эх)
Allélo tokobina eh (allélo tokobina eh)
Аллело токобина Эх (аллело токобина Эх)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.