Paroles et traduction Edgar Bori - Boulevard désert
Boulevard désert
Boulevard désert
Quand
tu
viendras
sur
le
boulevard
désert
When
you
come
to
the
deserted
boulevard
Tes
souliers
auront
pris
la
poussière
Your
shoes
will
have
gathered
dust
Ah!
La
mémoire
des
amis
disparus
Ah!
The
memory
of
friends
gone
by
Quand
les
mots
n'iront
plus
en
colère
When
words
will
no
longer
come
in
anger
Garderas-tu
de
tes
tours
du
monde
Will
you
keep
from
your
world
tours
Les
sommets
sans
les
ombres
The
summits
without
the
shadows
Retiendras-tu
des
années
filées
Will
you
remember
from
the
years
that
have
flown
by
La
folle
envie
de
t'envoler
The
crazy
desire
to
fly
away
Quand
tu
viendras
sur
le
boulevard
désert
When
you
come
to
the
deserted
boulevard
Tant
d'amour
temps
de
paix
tant
de
guerres
So
much
love,
so
much
peace,
so
many
wars
Un
clair
de
lune,
des
chemins
de
fortune
A
moonlight,
roads
of
fortune
Quand
tout
passe
comme
passent
les
hivers
When
all
passes
like
winters
pass
Reprendras-tu
au
temps
ses
secondes
Will
you
take
back
from
time
its
seconds
Au
sommet
sans
les
ombres
On
the
summits
without
the
shadows
Enverras-tu
sans
regret
valser
Will
you
send
waltzing
without
regret
La
nostalgie
de
nos
étés
The
nostalgia
of
our
summers
Ce
banc
d'étoiles
du
grand
boulevard
Segall
This
bench
of
stars
on
the
grand
boulevard
Segall
Au
sourire
emporté
par
l'éclair
With
a
smile
carried
away
by
lightning
Heureux
souvenir
beaucoup
plus
à
en
dire
Happy
memory
much
more
to
say
Que
la
peine
empruntée
au
tonnerre
Than
the
sorrow
borrowed
from
thunder
Tu
reprendras
au
temps
ses
secondes
You
will
take
back
from
time
its
seconds
Les
sommets
sans
les
ombres
The
summits
without
the
shadows
Tu
reverras
valser
sans
compter
You
will
see
waltzing
without
counting
La
beauté
de
nos
mois
de
mai
The
beauty
of
our
months
of
May
Quand
tu
viendras
sur
le
boulevard
désert
When
you
come
to
the
deserted
boulevard
Ne
pleure
pas
devant
mon
nom
sur
la
pierre
Don't
cry
in
front
of
my
name
on
the
stone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Bori, Michel Robidoux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.