Edgar Bori - C'était - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edgar Bori - C'était




C'était
C'était
C'était avril, doux en printemps
It was April, sweet in spring
Les yeux des filles, les parfums en passant
The eyes of the girls, the perfumes in passing
C'était l'aurore de passions éternelles
It was the dawn of eternal passions
C'était des mots remplis d'amours Michèle
These were words filled with love, Michelle
C'était de peau qui recouvrait ta peau
It was the skin that covered your skin
Le bateau ivre qui coulait dans mes livres
The drunken boat that sank in my books
D'or et de brume qui planaient sur chacune
Of gold and mist that hovered over each
C'était de charme aux enchanteurs matins
It was of charm in the enchanting mornings
La vie c'est magnifique la vie
Life is beautiful, life
C'est magnifique
It's beautiful
C'était des films d'auteurs à fleur de cœur
It was auteur films close to heart
C'était leur art qui nous menait au leurre
It was their art that led us to their deception
C'était d'espoir que s'éteignent les guerres
It was from hope that wars would end
C'était une foi en l'homme humanitaire
It was a belief in humanitarian man
C'était de force à porter sur son dos
It was strength to be carried on his back
Le champ des rêves d'un peuple porteur d'eau
The field of dreams of a water-carrying people
C'était novembre, un quinze de soixante-seize
It was November, November 15, 1976
T'en souviens-tu c'était bien dans les rues
Do you remember it was good in the streets
La vie c'est magnifique la vie
Life is beautiful, life
C'est magnifique
It's beautiful
C'était l'avenir qui s'ouvrait devant nous
It was the future that opened up before us
C'était s'unir au vent d'un rendez-vous
It was uniting in the wind of a rendezvous
C'était il y a quelques années déjà
It was a few years ago
C'était de flamme, une histoire plein les bras
It was a flame, a story in one's arms
C'était le souffle d'une terre qui tremble
It was the breath of a trembling earth
C'était la route des jardins de décembre
It was the road to the December gardens
C'était plus beau et tu as disparu
It was more beautiful and you disappeared
C'était de charme aujourd'hui ce n'est plus
It was charming today it's not anymore
Pourtant la vie c'est magnifique
And yet life is beautiful
Pourtant la vie vaut plus cher qu'on ne le dit
And yet life is worth more than what is said
C'est vrai la vie c'est magnifique
It's true, life is beautiful
Avec le temps elle éblouit
With time it dazzles





Writer(s): Edgar Bori, Groulx Jean Francois Paul Etienne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.