Paroles et traduction Edgar Bori - Ce sont
Ce
sont
ces
autres
qu'on
oublie
Это
те
другие,
о
которых
мы
забываем
Au
nom
désert
de
la
finance
Во
имя
финансов
Qu'on
jette
à
pied
de
leur
pays
Пусть
мы
уйдем
из
их
страны.
Vers
d'autres
rêves
perdus
d'avance
К
другим
мечтам,
которые
были
упущены
раньше
времени
Ce
sont
des
taures
plein
la
télé
Это
сплошные
телеэкраны.
Qui
nourrissent
notre
indifférence
Которые
питают
наше
безразличие
Entre
deux
reines
publicités
Между
двумя
королевами
рекламы
Qui
se
pavanent
d'à
qui
la
chance
Кто
хвастается,
кому
повезло
Ce
sont
des
enfants
dans
les
rues
Дети
на
улицах
Bâillonnés
à
la
baïonnette
С
кляпом
во
рту
Qui
n'ont
d'amour
que
la
vengeance
У
кого
есть
любовь,
кроме
мести
Enrayés
à
la
mitraillette
С
автоматом
наготове
On
ne
laisse
pas
mourir
les
bêtes
Мы
не
позволяем
зверям
умирать
Comme
les
humains
de
la
planète
Как
люди
на
планете
Ce
sont
des
yeux
sur
le
ciel
bleu
Это
глаза
на
голубом
небе.
Qui
vibrent
encore
aux
cerfs-volants
Которые
все
еще
вибрируют
на
воздушных
змеях
Apprivoisés
pris
de
poussière
Прирученные,
взятые
из
пыли
Brûlés
de
peau
sans
autre
enfer
Сожженная
кожа
без
какого-либо
другого
ада
Ce
sont
des
rires
affamés
Это
был
голодный
смех
Qui
hantent
en
chœur
les
nuits
d'été
Которые
хором
преследуют
летние
ночи
Ce
sont
sur
un
petit
navire
Они
находятся
на
небольшом
корабле
Les
perdants
de
la
courte
paille
Неудачники
из
короткой
соломы
Dont
on
dit
qu'ils
n'ont
rien
à
dire
О
которых,
как
говорят,
им
нечего
сказать
Numérotés
simple
détail
Пронумерованные
простые
детали
Ce
sont
des
êtres
éliminés
Это
существа,
уничтоженные
Par
la
guerre
à
la
pauvreté
Войной
к
нищете
Entre
confort
et
satiété
Между
комфортом
и
сытостью
Peu
d'entre
nous
relèvent
les
manches
Немногие
из
нас
попадают
под
рукава
Ce
sont
nos
choix
dépaysés
Это
наш
неудачный
выбор
Chacun
sa
vie
chacun
sa
chance
У
каждого
своя
жизнь,
у
каждого
свой
шанс
Qu'il
est
facile
d'abandonner
Что
легко
отказаться
De
se
lasser
de
la
souffrance
Устать
от
страданий
On
ne
laisse
pas
mourir
les
bêtes
Мы
не
позволяем
зверям
умирать
Comme
les
humains
de
la
planète
Как
люди
на
планете
Ce
sont
des
yeux
sur
le
ciel
bleu
Это
глаза
на
голубом
небе.
Qui
vibrent
encore
aux
cerfs-volants
Которые
все
еще
вибрируют
на
воздушных
змеях
Apprivoisés,
frères
de
poussière
Прирученные,
братья
праха
Brûlés
de
peau
par
la
misère
Сгоревшая
кожа
от
страданий
On
ne
laisse
pas
vivre
les
bêtes
Мы
не
позволяем
зверям
жить
On
ne
laisse
pas
mourir
les
bêtes
Мы
не
позволяем
зверям
умирать
Comme
les
humains
de
la
planète
Как
люди
на
планете
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Bori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.