Paroles et traduction Edgar Bori - Deux par deux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deux
amours
deux
images
Two
loves,
two
images
Deux
je
t'aimerai
toujours
Two
I
will
always
love
you
Deux
routes
à
suivre
deux
chemins
soudains
Two
paths
to
follow,
two
sudden
paths
Qui
mènent
au
bout
près
du
soleil
dans
l'herbe
That
lead
to
the
end
near
the
sun
in
the
grass
Deux
amants
de
maquillages
Two
lovers
of
makeup
Deux
paires
d'yeux
dits
fabuleux
Two
pairs
of
eyes
said
to
be
fabulous
Deux
désirs-fièvres
aux
mains
de
mirages
Two
fever-desires
in
the
hands
of
mirages
Qui
s'ensorcèlent
et
fondent
comme
la
neige
That
bewitch
each
other
and
melt
like
snow
Deux
amis
deux
rois
d'âme
Two
friends,
two
kings
of
soul
Deux
sourires
apprivoisés
Two
tamed
smiles
Deux
puissances
aux
combats
effacés
Two
powers
to
battles
erased
Forts
en
silences
qui
se
déjouent
des
pièges
Strong
in
silences
that
outwit
the
traps
Tant
qu'il
y
a
encore
le
temps
qui
reste
As
long
as
there
is
still
time
left
Est-ce
que
ça
fait
mal
Does
it
hurt
Deux
humains
deux
voyages
Two
humans,
two
journeys
Deux
fois
un
petit
navire
Twice
a
little
ship
Deux
seules
dérives
au
matin
frileux
Two
single
drifts
in
the
chilly
morning
D'un
vent
du
large
échoué
sur
la
plage
Of
an
offshore
wind
stranded
on
the
beach
Deux
passés
de
passages
Two
pasts
of
passages
Deux
sentiers
qui
vont
tarir
Two
paths
that
will
dry
up
Deux
traces
franches
assises
à
voir
venir
Two
frank
traces
sitting
down
to
see
coming
De
ces
enfants
redessiner
la
place
Of
these
children
redraw
the
place
Tant
qu'il
y
a
encore
le
temps
qui
reste
As
long
as
there
is
still
time
left
Tant
qu'il
y
a
encore
le
temps
qui
reste
As
long
as
there
is
still
time
left
Il
y
a
le
temps
qui
reste
There
is
time
left
Mais
s'il
te
plaît...
S'il
te
plaît
reste
But
please...
Please
stay
Est-ce
que
ça
fait
mal
autant
Does
it
hurt
as
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Bori, Groulx Jean Francois Paul Etienne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.