Edgar Bori - Histoire banale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edgar Bori - Histoire banale




Histoire banale
Trivial Story
Histoire banale couvée de courants d'air
Trivial story hatched from drafts
Pondue dans 'brume jaune de faible atmosphère
Laid in the yellow haze of weak atmosphere
Un cœur à triste et l'autre à c'est fermé
One heart is sad, the other is closed
C'est bleu comment la Méditerranée
It's blue like the Mediterranean Sea
Histoire banale d'un tour sans horizon
Trivial story of a tour without a horizon
Petit biscuit pauvre chien p'tite saison
Small biscuit, poor dog, little season
Parvis d'une vie dévaluée à l'heure
Courtyard of a life devalued by the hour
les ballons tournent pas rond sur les nez (Salut Michel)
Where balloons don't turn round on noses (Hello Michel)
J'écume les jours à mordre la poussière
I scour the days to bite the dust
Les plumes des poules déshabillées hier
The feathers of chickens undressed yesterday
De Cendrillon à la fée Carabosse
From Cinderella to the fairy Carabosse
J'essuie l'effet d'une entaille jusqu'à l'os
I'm wiping away the effect of a cut to the bone
J'ai la mâchoire bardassée aux tourments
My jaw is battered with torments
Ho la mémoire des sentiers de compagnes
Oh the memory of country paths
Autant d'étoiles trop tôt tombées en panne
So many stars fallen too early
M'abandonnant au pied du firmament
Abandoning me at the foot of the firmament
Histoire banale d'où surgit Don Quichotte
Trivial story from where Don Quixote emerges
Tout droit des poudres d'escampette à la porte
Straight from gunpowder to the door
Au grand galop enfer et à cheval
At full gallop, hell and on horseback
Vers les dits vents de brisure en rafales
Towards the said winds of breaking in gusts
J'élève mon verre aux serrements de velours
I raise my glass to the velvet tightness
Aux plumes des poules déshabillées d'amour
To the feathers of chickens stripped of love
À ceux qui rêvent et rêveront encore
To those who dream and will still dream
De s'émouchoir jusqu'au port qu'est la mort
To waving until the port that is death
Imaginés sur des îles désirées
Imagined on desired islands
Les ciels orange et les chants enchantés
The orange skies and enchanted songs
C'est bleu pour qui la Méditerranée
It's blue for who, the Mediterranean Sea
Oh ma mémoire
Oh my memory
Histoire banale de merveilles en émail
Trivial story of wonders in enamel
Vous m'excuserez mais le passé c'est de la paille
You'll excuse me, but the past is straw
J'ai le goût des braises et d'un avenir qui luit
I have a taste for embers and a shining future
Un cœur à triste l'autre à c'est pas fini
One heart is sad, the other is not over
Un cœur à triste et l'autre à c'est pas fini
One heart is sad, and the other is not over





Writer(s): Edgar Bori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.