Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je m'en vais
Ich gehe fort
Je
m'en
vais
tranquille
Ich
gehe
ruhig
fort
Tendres
les
mots
de
ma
bouche
Zärtlich
die
Worte
meines
Mundes
Loin
des
miens
qui
se
couchent
Fern
von
den
Meinen,
die
sich
schlafen
legen
Sans
regret
Ohne
Bedauern
Je
m'en
vais
parce
qu'il
faut
Ich
gehe
fort,
weil
es
sein
muss
Rallumer
ces
étoiles
éteintes
Diese
erloschenen
Sterne
wieder
entzünden
À
trop
se
mouiller
aux
contraintes
Die
zu
sehr
unter
Zwängen
litten
Jeter
l'encre
du
rafiot
Den
Anker
des
alten
Kahns
lichten
Je
m'en
vais
des
villes
Ich
verlasse
die
Städte
Échapper
à
ces
solitudes
Um
diesen
Einsamkeiten
zu
entfliehen
Mur
à
mur
de
visages
rudes
Mauer
an
Mauer
mit
rauen
Gesichtern
Aux
chants
des
coquelicots
Zu
den
Gesängen
der
Mohnblumen
Je
me
rends
au
calme
Ich
begebe
mich
zur
Ruhe
Aux
chevaux
blancs
de
la
Camargue
Zu
den
weißen
Pferden
der
Camargue
Écrire
au
son
du
creux
des
vagues
Schreiben
zum
Klang
der
hohlen
Wellen
Sous
le
vent
des
marais
Im
Wind
der
Sümpfe
Je
m'en
vais
Ich
gehe
fort
Panser
des
chutes
à
la
conquête
Um
die
Wunden
vergangener
Eroberungen
zu
verbinden
Loin
des
feux
de
paillettes
Fernab
vom
Glitzerfeuer
Pleins
d'attraits
Voller
Verlockungen
Je
m'en
vais
près
d'elle
Ich
gehe
zu
ihr
Qui
m'a
invité
à
sa
table
Die
mich
an
ihren
Tisch
eingeladen
hat
Je
sais
les
châteaux
sont
de
sable
Ich
weiß,
die
Schlösser
sind
aus
Sand
Sans
attendre
je
m'en
vais
Ohne
zu
warten,
gehe
ich
fort
Je
m'en
vais
au
chaud
Ich
gehe
in
die
Wärme
De
la
fenêtre
de
sa
chambre
Vom
Fenster
ihres
Zimmers
aus
Toucher
les
levers
de
lune
ambre
Die
bernsteinfarbenen
Mondaufgänge
berühren
Changer
d'heure
et
de
peau
Zeit
und
Haut
wechseln
Vivre
en
beauté
les
choses
Die
Dinge
in
Schönheit
leben
Rimer
avec
la
prose
Mit
der
Prosa
reimen
À
l'ombre
du
silence
Im
Schatten
der
Stille
M'accrocher
à
la
chance
Mich
ans
Glück
klammern
Redire
à
celle
que
j'aime
Der,
die
ich
liebe,
wieder
sagen
Que
je
l'aime
pour
la
peine
Dass
ich
sie
von
Herzen
liebe
Qu'il
fait
bon
d'être
là
Dass
es
gut
ist,
hier
zu
sein
Danser
dans
ses
bras
In
ihren
Armen
tanzen
Danser
dans
ses
bras
In
ihren
Armen
tanzen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Bori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.