Edgar Bori - Le blues du mur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edgar Bori - Le blues du mur




Et le progrès s'avance au milieu des déchets
И прогресс движется вперед среди отходов
Et brille la pâleur des revendeurs d'attraits
И сияет бледность дилеров аттракционов
Quand prime la grisaille au bout du goût du jour
Когда седина расцветает в конце дня
Au nez des travailleurs mis à pied sans amour
На носу уволенных рабочих без любви
Habitué au bitume, à la foule, à la foire
Привык к битуму, толпе, ярмарке
Monde de métastases en ville
Мир метастазов в городе
Quand sur les coquelicots poussés au désespoir
Когда на маках, доведенных до отчаяния
Le soleil brille et m'éblouit encore
Солнце светит и снова ослепляет меня
Ça va bien, ça va bien
Все в порядке, все в порядке.
On voit ben qu'on voit rien
Мы видим, что ничего не видим.
Toujours rien
Все еще ничего
À vrai dire on fait dur
По правде говоря, мы делаем это тяжело
On s'enligne tout droit dans l'mur
Мы врезаемся прямо в стену.
On s'enligne tout droit dans l'mur
Мы врезаемся прямо в стену.
Et le cadre qui planche au bond des intérêts
И структура, которая рассчитывает на скачок интересов
Et la folie qui pense en dix milliards d'octets
И безумие, которое мыслит десятимиллиардными байтами
Étendre la misère et ses reflets d'argent
Распространение страданий и их серебряных отблесков
Aux filles déshabillées en service à douze ans
Девочкам, раздетым на службе в двенадцать лет
Habitué aux enclumes, au pepsi des décors
Привык к наковальням, пепси из декоров
Monde du toi tais-toi docile
Мир тебя, молчи покорно
Quand sur les champs de mines menant aux dépotoirs
Когда на минных полях, ведущих к свалкам
Le soleil brille et m'éblouit encore
Солнце светит и снова ослепляет меня
Ça va bien, ça va bien
Все в порядке, все в порядке.
On voit ben qu'on voit rien
Мы видим, что ничего не видим.
Toujours rien
Все еще ничего
À vrai dire on fait dur
По правде говоря, мы делаем это тяжело
On s'enligne tout droit dans l'mur
Мы врезаемся прямо в стену.
On s'enligne tout droit dans l'mur
Мы врезаемся прямо в стену.
Et vanter les bienfaits laissés à nos enfants
И превозносить блага, оставленные нашим детям
Sur des paroles en l'air en mensonges tout blancs
На словах в воздухе, в белой лжи.
Pour un panda qui naît dans sa cage aux trésors
Для панды, которая рождается в своей клетке с сокровищами
Combien d'humains s'éteignent au jeu des mises à mort
Сколько людей умирает от игры в убийства
Habitué aux tournants peu importe le sens
Привык к поворотам независимо от смысла
Monde du on s'en fout tranquille
Мир, в котором нам все равно.
Si le couteau s'enfonce au cœur de l'abattoir
Если нож вонзится в сердце бойни
Le soleil brille et m'éblouit encore
Солнце светит и снова ослепляет меня
Ça va bien, ça va bien
Все в порядке, все в порядке.
On voit ben qu'on voit rien
Мы видим, что ничего не видим.
Toujours rien
Все еще ничего
À vrai dire on fait dur
По правде говоря, мы делаем это тяжело
On s'enligne tout droit dans l'mur
Мы врезаемся прямо в стену.
On s'enligne tout droit dans l'mur
Мы врезаемся прямо в стену.
On murmure qu'on est mûr pour le mur
Мы шепчемся, что созрели для стены





Writer(s): Edgar Bori, François Cousineau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.