Edgar Bori - On repart - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edgar Bori - On repart




On repart
We Start Again
Devant la mort du père
In front of the death of the father
Comme les feuilles s'éparpillent
Like leaves scatter
Après les noirs revers
After the black setbacks
La jetée des béquilles
The pier of crutches
Le nez au vent du large
Nose in the wind far
L'horizon des frontières
The horizon of borders
La pensée dans la marge
Thought in the margin
Et les rêves de travers
And dreams sideways
Devant ces marées basses
Before these low tides
Sous les couleurs d'automne
Under the autumn colors
les amis s'effacent
Where friends fade
Dans le fossé des hommes
In the ditch of men
Au son des coqs truands
To the sound of rogue roosters
À l'ombre des palaces
In the shade of palaces
Au réveil des jours gris
At the awakening of gray days
À l'aube d'une petite place
At the dawn of a small square
On repart
We start again
Dans ce manège de dingues qui nous nourrit
In this carousel of madmen that feeds us
On replie
We fold
Les souvenirs bleus dans nos chemises de nuit
The blue memories in our nightgowns
On s'évade
We escape
Pour mieux retrouver son phare sous la pluie
To better find our lighthouse in the rain
On apprend
We learn
Qu'on apprend peu au tourbillon de la vie
That we learn little in the whirlwind of life
Et on s'égare
And we go astray
Sur des sentiers cernés de paradis
On paths surrounded by paradise
On s'allie
We ally
À ces beaux idéaux chargés d'ennui
With these beautiful ideals full of boredom
On s'arrange
We arrange
Du merveilleux de cette chance qui nous lie
Of the marvels of this chance that binds us
On apprend
We learn
Qu'on apprend peu au tourbillon de la vie
That we learn little in the whirlwind of life
Au fil des nénuphars
Along the water lilies
Au son des voix ferrées
To the sound of iron voices
Au plancher du placard
To the floor of the closet
Au cœur des déportés
In the hearts of the deportees
Encore une journée
One more day
Sans être incinéré
Without being incinerated
Encore le grand défi
Again the great challenge
De préparer sa sortie
To prepare one's exit
Et on repart
And we start again
Dans ce manège de dingues qui nous nourrit
In this carousel of madmen that feeds us
On replie
We fold
Les souvenirs bleus dans nos chemises de nuit
The blue memories in our nightgowns
On s'évade
We escape
Pour mieux retrouver son phare sous la pluie
To better find our lighthouse in the rain
On apprend
We learn
Qu'on apprend peu au tourbillon d'la vie
That we learn little in the whirlwind of life





Writer(s): Edgar Bori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.