Paroles et traduction Edgar Bori - Rêve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rêve
sans
jamais
t'endormir
Мечтай,
не
засыпая
jamais
Rêve
en
bleu
pour
le
désir
Мечтай
в
синем
цвете
о
желании
Rêve
d'amour
Мечтай
о
любви
Rêve
à
la
beauté
du
monde
Мечтай
о
красоте
мира
Rêve
sur
tes
bouts
de
papier
Мечтай
на
своих
клочках
бумаги
Les
hommes
ont
besoin
de
rêver
Мужчинам
нужно
мечтать
Tu
n'as
pas
dormi
de
la
nuit
(à
la
beauté
du
monde,
rêve)
Ты
не
спала
всю
ночь
(о
красоте
мира,
мечтай)
Faut
laisser
aller
(rêve)
Надо
отпустить
(мечтай)
Ces
tempêtes
dans
ta
tête
(sur
tes
bouts
de
papier)
Эти
бури
в
твоей
голове
(на
своих
клочках
бумаги)
Rêve
(pour
nous
faire
rêver)
Мечтай
(чтобы
мы
мечтали)
Va
comme
un
radeau
de
fortune
(tout
n'est
pas
fini,
rêve)
Плыви,
как
плот
по
воле
случая
(еще
не
все
кончено,
мечтай)
Ne
laisse
pas
tomber
(rêve)
Не
сдавайся
(мечтай)
Les
étoiles
qui
s'installent
Звезды,
которые
появляются
Brillent
pour
nous
faire
rêver
Сверкают,
чтобы
мы
мечтали
N'oublie
pas
les
aurores
boréales
Не
забывай
о
северном
сиянии
Un
des
plus
beaux
cadeaux
de
la
nuit
Один
из
самых
прекрасных
подарков
ночи
En
mémoire
de
ceux
qui
ont
mis
les
voiles
В
память
о
тех,
кто
поднял
паруса
Rêve
ni
de
blanc
ni
de
gris
Не
мечтай
ни
о
белом,
ни
о
сером
Rêve
d'éloigner
les
gris-gris
Мечтай
прогнать
все
талисманы
Au
printemps
des
utopies
(pour
nous
faire
rêver)
Весной
утопий
(чтобы
мы
мечтали)
Rêve
en
dehors
de
nos
murs
Мечтай
за
пределами
наших
стен
Rêve
de
sourires
sans
armures
Мечтай
об
улыбках
без
доспехов
Ouvre
pour
nous
grand
les
volets
Распахни
для
нас
ставни
Et
si
on
partait
loin
d'ici
(à
la
beauté
du
monde,
rêve)
А
что,
если
мы
уедем
далеко
отсюда
(к
красоте
мира,
мечтай)
Pour
se
retrouver
(nous
redessiner,
rêve)
Чтобы
вновь
обрести
себя
(переосмыслить
себя,
мечтай)
Sans
tempêtes
dans
nos
têtes
(sur
tes
bouts
de
papier)
Без
бурь
в
наших
головах
(на
своих
клочках
бумаги)
Rêve
(pour
nous
faire
rêver)
Мечтай
(чтобы
мы
мечтали)
Délaisser
nos
vieilles
habitudes
(tout
n'est
pas
fini,
rêve)
Оставить
наши
старые
привычки
(еще
не
все
кончено,
мечтай)
Lumière
à
la
clé
(là
à
s'épauler,
rêve)
Свет
в
конце
пути
(поддерживая
друг
друга,
мечтай)
Naviguer
vers
des
îles
Плыть
к
островам
Disparues
au
gré
des
marées
(pour
nous
faire
rêver)
Исчезнувшим
во
время
приливов
(чтобы
мы
мечтали)
N'oublie
pas
les
aurores
boréales
Не
забывай
о
северном
сиянии
Un
des
plus
beaux
cadeaux
de
la
nuit
Один
из
самых
прекрасных
подарков
ночи
En
mémoire
de
ceux
qui
ont
mis
les
voiles
В
память
о
тех,
кто
поднял
паруса
Tu
diras
aux
aurores
boréales
Ты
расскажешь
северному
сиянию
Un
des
fabuleux
flambeaux
de
la
nuit
Одному
из
сказочных
факелов
ночи
Ta
mémoire
de
ceux
qui
ont
mis
les
voiles
Свою
память
о
тех,
кто
поднял
паруса
Rêve
(n'oublie
pas
les
aurores
boréales)
Мечтай
(не
забывай
о
северном
сиянии)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Bori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.