Edgar Bori - Rêve - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edgar Bori - Rêve




Rêve
Мечта
Rêve sans jamais t'endormir
Мечтай, не засыпая jamais
Rêve
Мечтай
Rêve en bleu pour le désir
Мечтай в синем цвете о желании
Rêve d'amour
Мечтай о любви
Rêve à la beauté du monde
Мечтай о красоте мира
Rêve
Мечтай
Rêve sur tes bouts de papier
Мечтай на своих клочках бумаги
Les hommes ont besoin de rêver
Мужчинам нужно мечтать
Tu n'as pas dormi de la nuit la beauté du monde, rêve)
Ты не спала всю ночь красоте мира, мечтай)
Faut laisser aller (rêve)
Надо отпустить (мечтай)
Ces tempêtes dans ta tête (sur tes bouts de papier)
Эти бури в твоей голове (на своих клочках бумаги)
Étrange
Странно
Rêve (pour nous faire rêver)
Мечтай (чтобы мы мечтали)
Va comme un radeau de fortune (tout n'est pas fini, rêve)
Плыви, как плот по воле случая (еще не все кончено, мечтай)
Ne laisse pas tomber (rêve)
Не сдавайся (мечтай)
Les étoiles qui s'installent
Звезды, которые появляются
Brillent pour nous faire rêver
Сверкают, чтобы мы мечтали
N'oublie pas les aurores boréales
Не забывай о северном сиянии
Un des plus beaux cadeaux de la nuit
Один из самых прекрасных подарков ночи
En mémoire de ceux qui ont mis les voiles
В память о тех, кто поднял паруса
Rêve ni de blanc ni de gris
Не мечтай ни о белом, ни о сером
Rêve
Мечтай
Rêve d'éloigner les gris-gris
Мечтай прогнать все талисманы
Au printemps des utopies (pour nous faire rêver)
Весной утопий (чтобы мы мечтали)
Rêve en dehors de nos murs
Мечтай за пределами наших стен
Rêve
Мечтай
Rêve de sourires sans armures
Мечтай об улыбках без доспехов
Ouvre pour nous grand les volets
Распахни для нас ставни
Et si on partait loin d'ici la beauté du monde, rêve)
А что, если мы уедем далеко отсюда красоте мира, мечтай)
Pour se retrouver (nous redessiner, rêve)
Чтобы вновь обрести себя (переосмыслить себя, мечтай)
Sans tempêtes dans nos têtes (sur tes bouts de papier)
Без бурь в наших головах (на своих клочках бумаги)
Étrange
Странно
Rêve (pour nous faire rêver)
Мечтай (чтобы мы мечтали)
Délaisser nos vieilles habitudes (tout n'est pas fini, rêve)
Оставить наши старые привычки (еще не все кончено, мечтай)
Lumière à la clé (là à s'épauler, rêve)
Свет в конце пути (поддерживая друг друга, мечтай)
Naviguer vers des îles
Плыть к островам
Disparues au gré des marées (pour nous faire rêver)
Исчезнувшим во время приливов (чтобы мы мечтали)
N'oublie pas les aurores boréales
Не забывай о северном сиянии
Un des plus beaux cadeaux de la nuit
Один из самых прекрасных подарков ночи
En mémoire de ceux qui ont mis les voiles
В память о тех, кто поднял паруса
Tu diras aux aurores boréales
Ты расскажешь северному сиянию
Un des fabuleux flambeaux de la nuit
Одному из сказочных факелов ночи
Ta mémoire de ceux qui ont mis les voiles
Свою память о тех, кто поднял паруса
Rêve (n'oublie pas les aurores boréales)
Мечтай (не забывай о северном сиянии)





Writer(s): Edgar Bori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.