Edgar Bori - Vos papiers - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edgar Bori - Vos papiers




Vos papiers
Your Papers
Je suis Français moi monsieur
I'm French, sir
Je parle français
I speak French
Vos papiers! Vos papiers!
Your papers! Your papers!
Baby-boom, cash-flow
Baby boom, cash flow
Living-room, jazz-band
Living room, jazz band
Happening ou manager
Happening or manager
Footing, jackpot
Jogging, jackpot
Marketing et Email
Marketing and email
Water-Closet ou W.C.
Water closet or WC
Le lunch, le punch
Lunch, punch
De l'overdrive à l'overdose
From overdrive to overdose
De Miss France au milk-shake
From Miss France to milkshake
Je vis le night life
I live the nightlife
Non-stop
Non-stop
Je suis Français moi monsieur
I'm French, sir
Je parle français
I speak French
Vos papiers!
Your papers!
Le challenge le look Ze Race
The challenge, the look, the race
Free-lance sur mon attaché-case
Freelance on my briefcase
Photo-Finish de baby blues
Photo finish of baby blues
Un peu looser
A bit of a loser
C'est mon job
It's my job
Sans checkpoint sans warning
Without checkpoints, without warnings
Ça a du punch Made in Japan c'est un gag
It's got punch, made in Japan, it's a gag
Drugstore pour pharmacie
Drugstore for pharmacy
Pressing pour nettoyeur
Dry cleaner for cleaner
Fast-food pour vie meilleure
Fast food for a better life
Français de flash-back
Frenchman of flashbacks
Français de France
Frenchman from France
Vos papiers!
Your papers!
Building pour gratte-ciel
Building for skyscraper
Shopping pour lèche-vitrine
Shopping for window shopping
Freezer pour cerveaux lents
Freezer for slow brains
Français de vieilles traces
Frenchman of old traces
Français qui flanche
Frenchman who falters
Vos papiers!
Your papers!
J'upgrade à superstar, je swing
I upgrade to superstar, I swing
Un peu space non mon timing
A bit spacey, no, my timing
Je suis fair-play
I'm fair play
De bon background
From a good background
J'ai des feelings fashion
I have fashion feelings
On va pas tous se crasher?
Aren't we all going to crash?
J'aime bien ma langue
I like my language
Seulement faut s'battre
Only we have to fight
Pour se défendre
To defend ourselves
J'ai changé un bout de paroles ici
I changed a few words here
C'est plus la même chose
It's not the same thing anymore
Comme dit la course au père peinard
As the race to the quiet father says
L'avenir s'en va
The future is going away
Sous le bras des Etats-Unis
Under the arm of the United States
Je suis Français moi monsieur
I'm French, sir
Je parle français
I speak French
Vos papiers! Vos papiers!
Your papers! Your papers!
Le hamburger s'est élu King
The hamburger has been elected King
Ras-le-bol d'êtres People
Fed up with being People
J'entends dumping et lobbying
I hear dumping and lobbying
Le B (bi) to B (bi) or not to be
B (bi) to B (bi) or not to be
Le top 50, le hit-parade
The top 50, the hit parade
Tout l'inculture du modern style
All the lack of culture of the modern style
Le packaging et les remakes
Packaging and remakes
Les royalties, le piercing
Royalties, piercing
C'est un scoop, c'est un score
It's a scoop, it's a score
Le trekking, le training
Trekking, training
Booker et tour operator
Booker and tour operator
Je suis Français moi monsieur
I'm French, sir
Black-out, en access
Blackout, in access
Air bag, box-office, big band
Airbag, box office, big band
Français de France
Frenchman from France
Standing, briefing, camping-car ou mobile home
Standing, briefing, camper van or mobile home
Challenger, charter, check-up, container
Challenger, charter, check-up, container
Français de France
Frenchman from France
Français de flash-back
Frenchman of flashbacks
Vos papiers!
Your papers!
De chewing-gum, de come-back, de stock-option de beau design
Of chewing gum, of comebacks, of stock options, of beautiful design
De one shot à happening, de prime time à provider
From one-shot to happening, from prime time to provider
C'est le business
It's the business
Le reporter en rocking-chair
The reporter in a rocking chair
Bush Bay des débardeurs
Bush Bay of tank tops
Et les sex-shops, n'ayons pas peur des mots
And the sex shops, let's not be afraid of words
Je n'ai pas dit salope
I didn't say slut
Français comme shooter comme sponsor, comme stretching
French as shooter as sponsor, as stretching
Ça vous forme une conversation
It forms a conversation
Le in, c'est out
What's in is out
C'est dans les rues, dans les talk-shows
It's in the streets, in the talk shows
United States et leur flambeau
The United States and their torch
Je suis Français moi monsieur
I'm French, sir
Je parle français
I speak French
Vos papiers! Vos papiers! Vos papiers! Vos papiers!
Your papers! Your papers! Your papers! Your papers!





Writer(s): Edgar Bori, Groulx Jean Francois Paul Etienne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.