Edgar Joel - Palabras Son Palabras - traduction des paroles en russe

Palabras Son Palabras - Edgar Joeltraduction en russe




Palabras son palabras y la vida pasa
Слова словами, а жизнь случается
Llevamos casi ya como cuarenta días
Прошло уже почти сорок дней
De habernos dicho adiós por una tontería
Попрощавшись друг с другом за ерунду
Te juro que el silencio es como una navaja
Я клянусь, что тишина подобна бритве
Que llega al corazón y se lo lleva lejos
Это достигает сердца и забирает его
Tan lejos como está tu alma de mi alma
Насколько далеко твоя душа от моей души
Y yo esperando en vano que en una llamada
И я напрасно ждал звонка
Me pidas que te ame como nunca antes
попроси меня любить тебя, как никогда раньше
Y dejes para siempre toda la distancia
И оставить навсегда всю даль
Las horas se convierten en una agonía
Часы превращаются в агонию
Y hasta me voy del mundo por no recordarte
И я даже уйду из мира за то, что тебя не помню
Pero hay que comprender que ya se ha hecho tarde
Но ты должен понять, что уже поздно
Para olvidarte
Забыть тебя
Palabras son palabras y no entiendo nada
(Слова словами, и я ничего не понимаю)
Que si te vas me quedo, si me voy te marchas
Что если ты уйдешь, я останусь, если я уйду, ты уйдешь
Y al fin de cuentas nadie gana esta batalla
И в конце концов никто не выигрывает эту битву
Te juro que el silencio es como una navaja
Я клянусь, что тишина подобна бритве
Que llega al corazón y se lo lleva lejos
Это достигает сердца и забирает его
Tan lejos como está tu alma de mi alma
Насколько далеко твоя душа от моей души
Y yo esperando en vano que en una llamada
И я напрасно ждал звонка
Me pidas que te ame como nunca antes
попроси меня любить тебя, как никогда раньше
Y dejes para siempre toda la distancia
И оставить навсегда всю даль
Las horas se convierten en una agonía
Часы превращаются в агонию
Y hasta me voy del mundo por no recordarte
И я даже уйду из мира за то, что тебя не помню
Pero hay que comprender que ya se ha hecho tarde
Но ты должен понять, что уже поздно
Para olvidarte
Забыть тебя
¡Guapea!
¡Гуапеа!
¡Así mamita así!
Так мама так!
¡Y ahí te va!
И вот!
(Hay que comprender, que ya se ha hecho tarde)
(Вы должны понять, уже поздно)
Y vivo la vida tan solo y vacío
И я живу так одиноко и пусто
Si te vas me quedo, si me voy te marchas
Если ты уйдешь, я останусь, если я уйду, ты уйдешь
(Hay que comprender, que ya se ha hecho tarde)
(Вы должны понять, уже поздно)
Te marchas, lo sabes y lo
Ты уходишь, ты это знаешь, и я это знаю
Que nadie gana esta batalla
Что никто не выиграет эту битву
¡Así mamita así así!
Так мама так так!
(Hay que comprender, que ya se ha hecho tarde)
(Вы должны понять, уже поздно)
Y yo esperando en vano que en una llamada me pidas el alma y no llamas
И я жду напрасно, что в звонке ты просишь мою душу и не звонишь
(Hay que comprender) hay que comprender
(Вы должны понять) вы должны понять
(Que ya se ha hecho tarde)
(уже поздно)
Esto se convierte en una agonía
Это становится агонией
Y hasta me voy del mundo por no recordarte
И я даже уйду из мира за то, что тебя не помню
¡Aprende mami!
Учись мама!
¡Qué no te voy a durar!
Я не собираюсь терпеть тебя!
Toda la vida
Продолжительность жизни
(Palabras son palabras y no entiendo nada)
(Слова словами, и я ничего не понимаю)
No entiendo nada, la vida pasa
ничего не понимаю, в жизни бывает
(Palabras son palabras y la vida pasa)
Слова словами, а жизнь случается
Soportarías está agonía
Вы бы не вынесли эту агонию
(Palabras son palabras y no entiendo nada)
(Слова словами, и я ничего не понимаю)
Solo por una tontería
просто по глупости
(Palabras son palabras y la vida pasa)
Слова словами, а жизнь случается
No entiendo nada, nada de nada
ничего не понимаю, совсем ничего
Yo sabía que volvías mami
Я знал, что ты вернешься, мама
Te estoy esperando
Я жду тебя






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.