Edgar Joel - Urgencia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edgar Joel - Urgencia




Urgencia
Срочно
Yo necesito un corazón urgentemente
Мне срочно нужно сердце
El mio ya agoniza al borde de la muerte
Мое уже агонизирует на грани смерти
Sin fuerzas y abatido, por culpa de un amor
Бессильное и разбитое из-за любви
Con dolores de angina y heridas de pasión
Со стенокардией и ранами страсти
Mi corazón sufrió un ataque inesperado
Мое сердце перенесло неожиданный приступ
Dice el cardiólogo que delicado estoy
Кардиолог говорит, что мое состояние тяжелое
Porque el dolor causó lesiones al miocardio
Потому что боль причинила повреждения миокарду
Y mis análisis revelan un resorte en mi interior
И мои анализы показывают пружину внутри меня
Urgencia,
Срочно,
Yo necesito un corazón de urgencia
Мне срочно нужно сердце
Sin válvulas dañadas, sin infartos ni nada
Без поврежденных клапанов, без инфарктов и ничего,
Que me impidan sentir amor
Что помешает мне чувствовать любовь
Urgencia,
Срочно,
Yo necesito un corazón de urgencia
Мне срочно нужно сердце
El que tengo en el pecho
То, что у меня в груди
No funciona si ha muerto
Не работает, если оно умерло
De una desilusión
От разочарования
Ya me dañó, me destruyó
Ты меня ранила, разрушила
Y no tuvo compasión
И не проявила сострадания
Una trombosis me causó
Вызвала у меня тромбоз
Que me ha roto la razón
Который сломал мой разум
Fue tu partida, la causa de mi dolor
Твой уход стал причиной моей боли
Urgencia,
Срочно,
Yo necesito un corazón de urgencia
Мне срочно нужно сердце
Sin válvulas dañadas, sin infartos ni nada
Без поврежденных клапанов, без инфарктов и ничего,
Que me impidan sentir amor
Что помешает мне чувствовать любовь
Urgencia,
Срочно,
Yo necesito un corazón de urgencia
Мне срочно нужно сердце
El que tengo en el pecho
То, что у меня в груди
No funciona si ha muerto
Не работает, если оно умерло
De una desilusión
От разочарования
(Con urgencia yo, necesito un corazón)
(Мне срочно нужно сердце)
Yo necesito que me quite de mi alma este dolor
Мне нужно, чтобы ты избавила мою душу от этой боли
(Con urgencia yo, necesito un corazón)
(Мне срочно нужно сердце)
Por culpa de su partida sufrí una desilusión
Из-за твоего ухода я пережил разочарование
(Con urgencia yo, necesito un corazón)
(Мне срочно нужно сердце)
Pues no tuvo compasión y me ha roto el corazón
Ведь ты не проявила сострадания и разбила мне сердце
(Con urgencia yo, necesito un corazón)
(Мне срочно нужно сердце)
Un corazón puro y sincero que me inspire mucho amor
Чистое и искреннее сердце, которое вдохновит меня на большую любовь
(Con urgencia yo, necesito un corazón)
(Мне срочно нужно сердце)
Porque no quiero sentirme abatido y sin calor
Потому что я не хочу чувствовать себя разбитым и холодным
Con urgencia yo,
Мне срочно,
(Necesito un corazón)
(Нужно сердце)
Que se entregue en cuerpo y alma
Которое отдастся телом и душой
(Necesito un corazón)
(Нужно сердце)
Y me devuelva a mi la calma
И вернет мне спокойствие
(Necesito un corazón)
(Нужно сердце)
Lleno de vida y amor
Полное жизни и любви
(Necesito)
(Нужно)
Urgencia,
Срочно,
Yo necesito un corazón de urgencia
Мне срочно нужно сердце
Sin válvulas dañadas, sin infartos ni nada
Без поврежденных клапанов, без инфарктов и ничего,
Que me impidan sentir amor
Что помешает мне чувствовать любовь
Urgencia,
Срочно,
Yo necesito un corazón de urgencia
Мне срочно нужно сердце
El que tengo en el pecho
То, что у меня в груди
No funciona si ha muerto
Не работает, если оно умерло
De una desilusión
От разочарования





Writer(s): Edgar Joel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.