Edgar Oceransky feat. Adrián Gil - Sabes? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edgar Oceransky feat. Adrián Gil - Sabes?




Sabes?
Знаешь?
Se rompieron las costuras
Разорваны швы,
Se le sale el algodón
Наружу выбивается хлопок.
Equivoca la figura
Ошибается в фигурах,
Se le olvida la canción
Забывает слова песни.
Trovador polichilena
Бродячий артист с полифонической свирелью,
Enrredado en el vigión
Запутанный в своём видении,
Se equivoca en la comedia
Ошибается в комедии,
Se le rompe la voz
Голос его прерывается.
Si sus ojos dan con ella
Если глаза его встречаются с твоими,
Ante un público que solo espera
Перед публикой, которая просто ждёт,
El guiñol en carnaval
Кукольный театр на карнавале,
El histrión se le revela
Актёр открывает свою душу,
Si esa niña llega
Если эта девушка появится.
Rompe con las cuerdas
Рвёт струны,
Que lo suelen atar
Которые обычно связывают его,
A la cruz de marioneta
С крестом марионетки.
No lo puede evitar
Не может этого избежать,
Canta solo para ella
Поёт только для неё.
Si me miras caigo ¿sabes?
Если ты взглянешь на меня, я упаду, ты знаешь это?
Si te acercas cimbro ¿sabes?
Если ты приблизишься, я содрогнусь, ты знаешь это?
Si me nombras sueño ¿sabes?
Если ты произнесёшь моё имя, я замру, ты знаешь это?
Si me tocas ardo ¿sabes?
Если ты коснёшься меня, я сгорю, ты знаешь это?
Si me besas canto sabes canto sabes
Если ты поцелуешь меня, я запою, ты знаешь, ты знаешь это,
No se si lo sabes...
Не знаю, знаешь ли ты...
Ante un público que solo espera
Перед публикой, которая просто ждёт,
El guiñol en carnaval
Кукольный театр на карнавале,
El histrión se le revela
Актёр открывает свою душу,
Si esa niña llega
Если эта девушка появится.
Rompe con las cuerdas
Рвёт струны,
Que lo suelen atar
Которые обычно связывают его,
A la cruz de marioneta
С крестом марионетки.
No lo puede evitar
Не может этого избежать,
Canta solo para ella
Поёт только для неё.
Si me miras caigo ¿sabes?
Если ты взглянешь на меня, я упаду, ты знаешь это?
Si te acercas cimbro ¿sabes?
Если ты приблизишься, я содрогнусь, ты знаешь это?
Si me nombras sueño ¿sabes?
Если ты произнесёшь моё имя, я замру, ты знаешь это?
Si me tocas ardo ¿sabes?
Если ты коснёшься меня, я сгорю, ты знаешь это?
Si me besas canto sabes canto sabes
Если ты поцелуешь меня, я запою, ты знаешь, ты знаешь это,
No se si lo sabes...
Не знаю, знаешь ли ты...
No si se nota ¿sabes?...
Не знаю, заметно ли это, ты знаешь?...
Sabes
Знаешь





Writer(s): Adrián Gil Tapia Ruano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.