Gustavo Lastra feat. Edgar Oceransky - Acortando la Distancia - En Directo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gustavo Lastra feat. Edgar Oceransky - Acortando la Distancia - En Directo




Acortando la Distancia - En Directo
Bridging the Distance - Live
Te abrí las puertas de mi corazon un día
I opened the doors of my heart to you one day
Cuando la magia del destino apareció
When the magic of fate appeared
Mientras el fuego de tu cuerpo me envolvía
As the fire of your body enveloped me
Con el amor
With love
Toque tu mano y descubrí que era el momento
I touched your hand and discovered that it was the moment
De darte todo lo que siempre quise dar
To give you everything I always wanted to give
Sobre tus alas me llevaste al firmamento
On your wings you carried me to the firmament
Y pude volar. pude volar
And I could fly. I could fly
Y nos quedamos juntos acortando la distancía
And we stayed together, closing the distance
Y pronunciamos miles de te quieros sin hablar
And we uttered thousands of I love yous without speaking
Y me dormí en tus brazos sin temor a la nostalgía
And I fell asleep in your arms without fear of nostalgia
Pidiendo que la noche no se fuera a terminar
Praying that the night wouldn't end
Te abrí las puertas de corazón un día
I opened the doors of my heart to you one day
Y tu llegada puso paz a mi interior
And your arrival brought peace to my interior
Se transformó la soledad en alegría
Loneliness turned into joy
Y vino el amor... vino el amor
And came love... came love
Y nos quedamos juntos acortando la distancía...
And we stayed together, closing the distance...
Y pronunciamos miles de te quieros sin hablar
And we uttered thousands of I love yous without speaking
Y me dormí en tus brazos sin temor a la nostalgía
And I fell asleep in your arms without fear of nostalgia
Pidiendo que la noche no se fuera a terminar
Praying that the night wouldn't end
Y nos quedamos juntos acortando la distancía...
And we stayed together, closing the distance...
Y pronunciamos miles de te quieros sin hablar
And uttered thousands of I love yous without speaking
Y me dormí en tus brazos sin temor a la nostalgía
And I fell asleep in your arms without fear of nostalgia
Pidiendo que la noche no se fuera a terminar
Praying that the night wouldn't end
Pidiendo que lo nuestro se volviera realidad...
Praying that our destiny would become reality...





Writer(s): Daniel Guastella, Gustavo Lastra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.