Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hilo Escarlata - En Vivo
Scharlachroter Faden - Live
Quien
entrelasa
las
piezas
del
juego
Wer
verwebt
die
Teile
des
Spiels
Con
el
hilo
escarlata
del
corazón
Mit
dem
scharlachroten
Faden
des
Herzens
Porque
entrecruza
historias
que
luego
Denn
er
verknüpft
Geschichten,
die
später
Solo
encuentran
caminos
hacia
el
dolor
Nur
Wege
zum
Schmerz
finden
Cuanto
es
instinto
Wie
viel
ist
Instinkt
Cuanto
decisión
Wie
viel
Entscheidung
Cuanto
azar
o
intuición
Wie
viel
Zufall
oder
Intuition
Solo
sé
que
el
destino
y
tus
ojos
divinos
Ich
weiß
nur,
das
Schicksal
und
deine
göttlichen
Augen
Me
enseñaron
la
más
triste
y
bella
lección
Lehrten
mich
die
traurigste
und
schönste
Lektion
Que
soltar
no
significa
decir
adiós
Dass
Loslassen
nicht
Abschied
bedeutet
Que
si
alguien
te
besa
el
corazón
Dass
wer
dein
Herz
einmal
küsst
Siempre
te
habitará
Für
immer
in
dir
wohnt
Mis
labios
se
alejan
pero
el
beso
no
tiene
final
Meine
Lippen
gehen,
doch
der
Kuss
hat
kein
Ende
En
el
tejido
de
causas
y
efectos
Im
Gewebe
von
Ursachen
und
Wirkungen
Hay
misterios
que
escapan
a
la
razón
Gibt
es
Geheimnisse,
die
der
Vernunft
entfliehen
No
hay
carretera
sin
intersección
Keine
Straße
ohne
Kreuzung
No
hay
vida
si
no
hay
desición
Kein
Leben
ohne
Entscheidung
Nunca
el
destino
es
el
fin
del
camino
Nie
ist
das
Schicksal
das
Ende
des
Weges
Pero
obliga
tomar
siempre
una
lección
Doch
zwingt
es
uns,
stets
eine
Lektion
zu
lernen
Y
soltar
no
significa
decir
adiós
Dass
Loslassen
nicht
Abschied
bedeutet
Que
si
alguien
te
besa
el
corazón
Dass
wer
dein
Herz
einmal
küsst
Siempre
te
habitará
Für
immer
in
dir
wohnt
Los
labios
se
alejan
pero
el
beso
no
tiene
final
Die
Lippen
gehen,
doch
der
Kuss
hat
kein
Ende
Es
un
instante
la
eternidad
Ein
Augenblick
ist
die
Ewigkeit
Como
un
sueño
que
incendia
la
realidad
Wie
ein
Traum,
der
die
Realität
entzündet
Aunque
al
despertar
Auch
wenn
beim
Erwachen
Los
labios
se
alejan
y
el
beso
no
tiene
final
Die
Lippen
gehen,
der
Kuss
hat
kein
Ende
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Oceransky, Rodrigo Rojas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.