Edgar Oceransky - Inmensa soledad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edgar Oceransky - Inmensa soledad




Inmensa soledad
Огромное одиночество
Abres la ventana muy por la mañana,
Ты открываешь окно рано утром,
No has podido descansar
Ты не смогла отдохнуть
Tomas la paloma, le atas a la pata
Ты берешь голубя, привязываешь к его лапке
Un mensaje corto sin saber si llegará
Короткое сообщение, не зная, дойдет ли оно
Abro la ventana, llega una paloma
Я открываю окно, прилетает голубь
Y un mensaje sin firmar
И неподписанное сообщение
"No me dejes sola, te pido de donde estés
Не оставляй меня одну, прошу тебя, где бы ты ни был,
Me vengas a buscar"
Приди за мной
¿Qué hago, corro, vuelo, salto,
Что мне делать? Бежать, лететь, прыгать,
Te salgo a buscar?
Выйти на твои поиски?
¿Qué hago, cierro la ventana
Что мне делать? Закрыть окно
Y te empiezo a olvidar?
И начать забывать тебя?
¿Qué hago con la desesperación de no encontrar
Что мне делать с отчаянием оттого, что я не могу найти
La manera de llegar hasta donde tu estás?
Способ добраться туда, где ты?
Ya me habían contado de extraños mensajes
Мне уже рассказывали о странных сообщениях,
Que llegaban desde allá
Которые приходили оттуда
Donde los humanos se mueren sentados
Где люди умирают сидя
Frente a una ventana con su inmensa soledad
Перед окном со своим огромным одиночеством
¿Qué hago si es muy tarde?
Что мне делать, если уже слишком поздно?
¿Qué hago si no se por dónde puedo comenzar?
Что мне делать, если я не знаю, с чего начать?
Le ato a la paloma un mensaje corto
Я привязываю к голубю короткое сообщение,
Sin saber si llegará
Не зная, дойдет ли оно
¿Qué hago, corro, vuelo, salto,
Что мне делать? Бежать, лететь, прыгать,
Te salgo a buscar?
Выйти на твои поиски?
¿Qué hago, cierro la ventana
Что мне делать? Закрыть окно
Y te empiezo a olvidar?
И начать забывать тебя?
¿Qué hago con la desesperación de no encontrar
Что мне делать с отчаянием оттого, что я не могу найти
La manera de llegar hasta donde tu estás?
Способ добраться туда, где ты?
¿Qué hago con la sensación de inmensa soledad?.
Что мне делать с чувством огромного одиночества?





Writer(s): Edgar Oceransky Hernandez Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.