Edgar Oceransky - Qué Tristeza (Acustic Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edgar Oceransky - Qué Tristeza (Acustic Version)




Qué Tristeza (Acustic Version)
Such Sadness (Acoustic Version)
Que tristeza
Such sadness
Me daria no quedarme con tu vida
Would befall me if I were not to spend my life with you
Caminar ya con el alma reducida
Walking alone, my soul reduced
A pedazos destruida
To broken pieces
Porque no supe pintarme en tu pared
Because I was unable to paint myself on your wall
Que tristeza
Such sadness
Me daria despertar de madrugada
Would befall me if I were to awaken at dawn
Sin tu amor acariciandome la espalda
Without your love caressing my back
Sin tus manos de bufanda
Without your hands as a scarf
Con tu aroma en mi recuerdo y no en mi piel
With your scent in my memory and not on my skin
Que tristeza
Such sadness
Me daria que acabara con nosotros
Would befall me if our time together were to end
Tus ataques de princesa y mis enojos
Your princess tantrums and my frustrations
Mi costumbre de cantar y amanecer
My habit of singing and waking at sunrise
Que tristeza
Such sadness
Me daria no escuchar ya mas tu risa
Would befall me if I were not to hear your laughter anymore
No ver mas tus pasos cortos y deprisa
To not see your short, quick steps again
Y sofocarme con la brisa
And to suffocate from the breeze
De tu pelo cuando empiezas a correr
Of your hair as you begin to run
Que tristeza
Such sadness
Me daria acabar solo en este mundo
Would befall me if I were to end up alone in this world
Ver mi vida destrozada en un segundo
To see my life shattered in a second
Y de repente, moribundo
And suddenly, on the verge of death
Con mi cuerpo acostumbrado a proteger
With my body accustomed to shielding you
Que tristeza
Such sadness
Me daria que acabara con nosotros
Would befall me if our time together were to end
Tus ataques de princesa y mis enojos
Your princess tantrums and my frustrations
Mi costumbre de cantar y amanecer
My habit of singing and waking at sunrise
Que tristeza
Such sadness
Me daria y me daria mas tristeza
Would befall me and even more sadness
Ver mi amor ya convirtiendose en padecer
To see my love becoming a torment
Que se apague cuando empieza a amanecer
To fade away as dawn breaks





Writer(s): Edgar Oceransky Hernandez Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.