Edgar Oceransky - Qué Tristeza (Acustic Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edgar Oceransky - Qué Tristeza (Acustic Version)




Qué Tristeza (Acustic Version)
Какая грусть (акустическая версия)
Que tristeza
Какая грусть
Me daria no quedarme con tu vida
Будет мне, если я не останусь с тобой
Caminar ya con el alma reducida
Буду бродить с разбитой душой
A pedazos destruida
На мелкие кусочки разбита
Porque no supe pintarme en tu pared
Потому что я не смог написать на твоей стене
Que tristeza
Какая грусть
Me daria despertar de madrugada
Будет мне, если я проснусь рано утром
Sin tu amor acariciandome la espalda
Без твоей ласки, что гладит мне спину
Sin tus manos de bufanda
Без твоих рук, словно шарф
Con tu aroma en mi recuerdo y no en mi piel
С твоим ароматом в воспоминаниях, но не на моей коже
Que tristeza
Какая грусть
Me daria que acabara con nosotros
Будет мне, если все закончится между нами
Tus ataques de princesa y mis enojos
Твои капризы принцессы и мои вспышки гнева
Mi costumbre de cantar y amanecer
Моя привычка петь и встречать рассвет
Que tristeza
Какая грусть
Me daria no escuchar ya mas tu risa
Будет мне, если я больше не услышу твой смех
No ver mas tus pasos cortos y deprisa
Не увижу твоих коротких и быстрых шагов
Y sofocarme con la brisa
И буду задыхаться в запахе
De tu pelo cuando empiezas a correr
Твоих волос, когда ты начинаешь бегать
Que tristeza
Какая грусть
Me daria acabar solo en este mundo
Будет мне, если я останусь один в этом мире
Ver mi vida destrozada en un segundo
Увидеть свою жизнь разбитой в один миг
Y de repente, moribundo
И внезапно, умирающий
Con mi cuerpo acostumbrado a proteger
С моим телом, привыкшим защищать
Que tristeza
Какая грусть
Me daria que acabara con nosotros
Будет мне, если все закончится между нами
Tus ataques de princesa y mis enojos
Твои капризы принцессы и мои вспышки гнева
Mi costumbre de cantar y amanecer
Моя привычка петь и встречать рассвет
Que tristeza
Какая грусть
Me daria y me daria mas tristeza
Будет мне, и будет мне еще грустнее
Ver mi amor ya convirtiendose en padecer
Видеть, как моя любовь превращается в страдание
Que se apague cuando empieza a amanecer
Которое гаснет, едва забрезжит рассвет





Writer(s): Edgar Oceransky Hernandez Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.