Edgar Oceransky - Sin Ti - En Directo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edgar Oceransky - Sin Ti - En Directo




Sin Ti - En Directo
Без тебя - В прямом эфире
Si amanece el día y no están
Если рассветет день, а ты не рядом,
Tus manos puestas sobre mi
Без твоих рук, касающихся меня,
Le cuesta tanto al cuerpo empezar
Моему телу так трудно начать,
Por miedo acostumbrarse a estar sin ti
Боясь привыкнуть к жизни без тебя.
Si a la tarde fría se van
Если к вечеру ты уйдешь,
Sumando las ausencias y el azar
Увеличивая расстояние и случайность,
El gris de las cortinas y el pan
Серый цвет занавесок и хлеб,
Que ya no tengo con quien compartir
Который я больше не могу разделить ни с кем.
Me duele tanto, tanto estar sin ti
Мне так больно, так тяжело без тебя.
Me cuesta tanto, tanto estar
Мне так трудно, так тяжело
Sin ti cambiándome la risa
Без тебя, превратившей мой смех
Por una mueca cristalina
В хрупкую маску.
La leña en mi interior no atiza
Огонь внутри меня не горит,
Si tu respiración, no me ventila
Если твое дыхание не наполняет меня.
Me duele tanto no tener tu vida
Мне так больно, что я не могу жить без тебя.
Me cuesta mucho no verte mi vida
Мне так трудно не видеть тебя, моя жизнь.
El sándalo y las velas en mi altar
Сандаловое дерево и свечи на моем алтаре,
Sin tus rodillas no se ven igual
Без твоих коленей не выглядят так же.
Las hadas no han venido a visitar
Феи не приходили навестить
Las flores que están en el Aquedal
Цветы, растущие в Акедале.
A casa no imaginas como esta
Невозможно описать, как тоскливо в доме.
Y hablar del cuarto sobra esta de mas
И говорить о спальне - это излишне.
Mi gato ya se duerme en el sofá
Мой кот теперь спит на диване,
Al que no lo dejabas ni mirar
На который ты даже не позволяла ему смотреть.
También le duele mucho que no estas
Ему тоже больно, что тебя нет,
También le cuesta tanto si
Ему тоже трудно так.
No estas cambiándome la risa
Без тебя, превратившей мой смех
Por una mueca cristalina
В хрупкую маску.
La leña en mi interior no atiza
Огонь внутри меня не горит,
Si tu respiración, no me ventila
Если твое дыхание не наполняет меня.
Me duele tanto no tener tu vida
Мне так больно, что я не могу жить без тебя.
Me cuesta tanto, tanto estar sin ti
Мне так трудно, так тяжело без тебя.
Cambiándome la risa por una mueca cristalina
Превратившей мой смех в хрупкую маску.
La leña en mi interior no atiza
Огонь внутри меня не горит,
Si tu respiración no me ventila
Если твое дыхание не наполняет меня.
Me duele tanto no tener tu vida
Мне так больно, что я не могу жить без тебя.
Me cuesta tanto no verte en mi vida
Мне так трудно не видеть тебя в моей жизни,
Me duele mucho no verte en mi vida.
Мне очень больно не видеть тебя в моей жизни.





Writer(s): Edgar Oceransky Hernandez Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.