Paroles et traduction Edgar Oceransky - Sin Ti - En Directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Ti - En Directo
Без тебя - В прямом эфире
Si
amanece
el
día
y
no
están
Если
рассветет
день,
а
ты
не
рядом,
Tus
manos
puestas
sobre
mi
Без
твоих
рук,
касающихся
меня,
Le
cuesta
tanto
al
cuerpo
empezar
Моему
телу
так
трудно
начать,
Por
miedo
acostumbrarse
a
estar
sin
ti
Боясь
привыкнуть
к
жизни
без
тебя.
Si
a
la
tarde
fría
se
van
Если
к
вечеру
ты
уйдешь,
Sumando
las
ausencias
y
el
azar
Увеличивая
расстояние
и
случайность,
El
gris
de
las
cortinas
y
el
pan
Серый
цвет
занавесок
и
хлеб,
Que
ya
no
tengo
con
quien
compartir
Который
я
больше
не
могу
разделить
ни
с
кем.
Me
duele
tanto,
tanto
estar
sin
ti
Мне
так
больно,
так
тяжело
без
тебя.
Me
cuesta
tanto,
tanto
estar
Мне
так
трудно,
так
тяжело
Sin
ti
cambiándome
la
risa
Без
тебя,
превратившей
мой
смех
Por
una
mueca
cristalina
В
хрупкую
маску.
La
leña
en
mi
interior
no
atiza
Огонь
внутри
меня
не
горит,
Si
tu
respiración,
no
me
ventila
Если
твое
дыхание
не
наполняет
меня.
Me
duele
tanto
no
tener
tu
vida
Мне
так
больно,
что
я
не
могу
жить
без
тебя.
Me
cuesta
mucho
no
verte
mi
vida
Мне
так
трудно
не
видеть
тебя,
моя
жизнь.
El
sándalo
y
las
velas
en
mi
altar
Сандаловое
дерево
и
свечи
на
моем
алтаре,
Sin
tus
rodillas
no
se
ven
igual
Без
твоих
коленей
не
выглядят
так
же.
Las
hadas
no
han
venido
a
visitar
Феи
не
приходили
навестить
Las
flores
que
están
en
el
Aquedal
Цветы,
растущие
в
Акедале.
A
casa
no
imaginas
como
esta
Невозможно
описать,
как
тоскливо
в
доме.
Y
hablar
del
cuarto
sobra
esta
de
mas
И
говорить
о
спальне
- это
излишне.
Mi
gato
ya
se
duerme
en
el
sofá
Мой
кот
теперь
спит
на
диване,
Al
que
no
lo
dejabas
ni
mirar
На
который
ты
даже
не
позволяла
ему
смотреть.
También
le
duele
mucho
que
no
estas
Ему
тоже
больно,
что
тебя
нет,
También
le
cuesta
tanto
si
Ему
тоже
трудно
так.
No
estas
cambiándome
la
risa
Без
тебя,
превратившей
мой
смех
Por
una
mueca
cristalina
В
хрупкую
маску.
La
leña
en
mi
interior
no
atiza
Огонь
внутри
меня
не
горит,
Si
tu
respiración,
no
me
ventila
Если
твое
дыхание
не
наполняет
меня.
Me
duele
tanto
no
tener
tu
vida
Мне
так
больно,
что
я
не
могу
жить
без
тебя.
Me
cuesta
tanto,
tanto
estar
sin
ti
Мне
так
трудно,
так
тяжело
без
тебя.
Cambiándome
la
risa
por
una
mueca
cristalina
Превратившей
мой
смех
в
хрупкую
маску.
La
leña
en
mi
interior
no
atiza
Огонь
внутри
меня
не
горит,
Si
tu
respiración
no
me
ventila
Если
твое
дыхание
не
наполняет
меня.
Me
duele
tanto
no
tener
tu
vida
Мне
так
больно,
что
я
не
могу
жить
без
тебя.
Me
cuesta
tanto
no
verte
en
mi
vida
Мне
так
трудно
не
видеть
тебя
в
моей
жизни,
Me
duele
mucho
no
verte
en
mi
vida.
Мне
очень
больно
не
видеть
тебя
в
моей
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Oceransky Hernandez Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.