Paroles et traduction Edgar Oceransky - Una Mirada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tan
diferente
Такой
другой
Y
una
sonrisa
que
brillaba
entre
la
gente
И
сияющая
среди
людей
улыбка
Una
caricia
para
mis
ojos
Ласка
для
моих
глаз
Y
mi
sangrante
corazon
tus
labios
rojos
А
моего
кровоточащего
сердца
твои
алые
губы
Donde
has
estado
niña
de
mi
alma
Где
же
ты
была,
девочка
моей
души
Llevo
cien
vidas
esperando
tu
llegada
Я
целую
вечность
ждал
тебя
En
cuantas
calles
y
madrugadas
На
скольких
улицах
и
в
скольких
рассветных
часах
En
cuantos
ojos
he
buscado
esa
mirada
В
скольких
взглядах
я
искал
тот
самый
A
donde
vas
no
escapes
mas
Куда
ты
спешишь,
не
убегай
Esto
es
destino
no
es
una
casualidad
Это
судьба,
а
не
случайность
Verte
llegar
fue
descansar
Увидеть
тебя
- обрести
покой
Llevo
buscandote
toda
una
eternidad
Я
ищу
тебя
уже
целую
вечность
Ven
a
llenarme
de
caricias
Приди,
подари
мне
ласки
Ven
a
curarme
las
heridas
Приди,
исцели
мои
раны
Ven
a
salvarme
de
esta
eterna...
soledad
Приди,
спаси
меня
от
этого
вечного...
одиночества
Eres
el
angel
que
yo
buscaba
Ты
тот
ангел,
которого
я
искал
Ese
milagro
que
esperaba
en
mi
ventana
То
чудо,
что
я
ожидал
у
своего
окна
El
paraiso
que
yo
soñaba
Мой
вымечтанный
рай
Hoy
que
te
encuentro
te
suplico
no
te
vayas
Теперь,
когда
я
нашёл
тебя,
я
умоляю
тебя,
не
уходи
A
donde
vas
no
escapes
mas
Куда
ты
спешишь,
не
убегай
Esto
es
destino
no
es
una
casualidad
Это
судьба,
а
не
случайность
Verte
llegar
fue
descansar
Увидеть
тебя
- обрести
покой
Llevo
buscandote
toda
una
eternidad
Я
ищу
тебя
уже
целую
вечность
A
donde
vas
no
escapes
mas
Куда
ты
спешишь,
не
убегай
Esto
es
destino
no
es
una
casualidad
Это
судьба,
а
не
случайность
Verte
llegar
fue
descansar
Увидеть
тебя
- обрести
покой
Llevo
buscandote
toda
una
eternidad
Я
ищу
тебя
уже
целую
вечность
Ven
a
llenarme
de
caricias
Приди,
подари
мне
ласки
Ven
a
curarme
las
heridas
Приди,
исцели
мои
раны
Ven
a
salvarme
de
esta
eterna
soledad
Приди,
спаси
меня
от
этого
вечного
одиночества
Ven
a
salvarme
de
mi
eterna...
soledad
Приди,
спаси
меня
от
моего
вечного...
одиночества
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Oceransky Hernandez Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.