Edgar Oceransky - Una Mirada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edgar Oceransky - Una Mirada




Una Mirada
Взгляд
Una mirada
Взгляд
Tan diferente
Такой другой
Y una sonrisa que brillaba entre la gente
И сияющая среди людей улыбка
Una caricia para mis ojos
Ласка для моих глаз
Y mi sangrante corazon tus labios rojos
А моего кровоточащего сердца твои алые губы
Donde has estado niña de mi alma
Где же ты была, девочка моей души
Llevo cien vidas esperando tu llegada
Я целую вечность ждал тебя
En cuantas calles y madrugadas
На скольких улицах и в скольких рассветных часах
En cuantos ojos he buscado esa mirada
В скольких взглядах я искал тот самый
A donde vas no escapes mas
Куда ты спешишь, не убегай
Esto es destino no es una casualidad
Это судьба, а не случайность
Verte llegar fue descansar
Увидеть тебя - обрести покой
Llevo buscandote toda una eternidad
Я ищу тебя уже целую вечность
Ven a llenarme de caricias
Приди, подари мне ласки
Ven a curarme las heridas
Приди, исцели мои раны
Ven a salvarme de esta eterna... soledad
Приди, спаси меня от этого вечного... одиночества
Eres el angel que yo buscaba
Ты тот ангел, которого я искал
Ese milagro que esperaba en mi ventana
То чудо, что я ожидал у своего окна
El paraiso que yo soñaba
Мой вымечтанный рай
Hoy que te encuentro te suplico no te vayas
Теперь, когда я нашёл тебя, я умоляю тебя, не уходи
A donde vas no escapes mas
Куда ты спешишь, не убегай
Esto es destino no es una casualidad
Это судьба, а не случайность
Verte llegar fue descansar
Увидеть тебя - обрести покой
Llevo buscandote toda una eternidad
Я ищу тебя уже целую вечность
A donde vas no escapes mas
Куда ты спешишь, не убегай
Esto es destino no es una casualidad
Это судьба, а не случайность
Verte llegar fue descansar
Увидеть тебя - обрести покой
Llevo buscandote toda una eternidad
Я ищу тебя уже целую вечность
Ven a llenarme de caricias
Приди, подари мне ласки
Ven a curarme las heridas
Приди, исцели мои раны
Ven a salvarme de esta eterna soledad
Приди, спаси меня от этого вечного одиночества
Ven a salvarme de mi eterna... soledad
Приди, спаси меня от моего вечного... одиночества





Writer(s): Edgar Oceransky Hernandez Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.