Paroles et traduction Edgar Oceransky - ¿Que Te Diré Cuando Mire Tus Ojos? / Sin Ti - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Que Te Diré Cuando Mire Tus Ojos? / Sin Ti - En Vivo
What Will I Tell You When I Look Into Your Eyes? / Without You - Live
Qué
te
diré
cuando
mire
tus
ojos
What
will
I
tell
you
when
I
look
into
your
eyes?
Si
diez
días
sin
ti
son
más
que
un
siglo
If
ten
days
without
you
are
more
than
a
century
Que
te
extrañé
como
un
niño
que
se
perdió
en
la
vereda
That
I
missed
you
like
a
child
lost
on
the
sidewalk
Y
que
lloré
como
un
loco
que
encuentra
lo
que
ha
perdido
And
that
I
cried
like
a
madman
who
finds
what
he
has
lost
Que
me
faltó
tu
sonrisa
en
los
momentos
felices
That
I
missed
your
smile
in
the
happy
moments
Que
me
faltaron
tus
ojos
al
mirar
el
horizonte
That
I
missed
your
eyes
when
looking
at
the
horizon
Que
me
faltaron
tus
manos
cuando
doblaba
la
esquina
That
I
missed
your
hands
when
I
turned
the
corner
Que
me
faltó
tu
silueta
en
el
medio
de
la
noche
That
I
missed
your
silhouette
in
the
middle
of
the
night
Qué
te
diré
cuando
encuentre
tu
cara
de
niña
What
will
I
tell
you
when
I
find
your
childlike
face
Que
estuvo
empapada
en
llanto
como
la
mía
That
was
drenched
in
tears
like
mine
Que
si
llovió
una
tormenta
y
te
espantaba
en
la
noche
That
if
a
storm
rained
and
frightened
you
in
the
night
Eran
mis
besos
que
viajan
desafiando
el
horizonte
They
were
my
kisses
traveling,
defying
the
horizon
Era
mi
alma
que
no
encuentra
obstáculos
para
llegar
a
la
tuya
It
was
my
soul
that
finds
no
obstacles
to
reach
yours
Qué
te
diré
cuando
sienta
tu
aliento
embriagando
la
cara
mía
What
will
I
tell
you
when
I
feel
your
breath
intoxicating
my
face
Tal
vez
no
te
diga
nada
Maybe
I
won't
say
anything
Y
te
envuelva
en
un
beso
largo,
And
I'll
wrap
you
in
a
long
kiss,
Cálido
y
callado
Warm
and
silent
Porque
sé
que
tú
me
dirás
todo
Because
I
know
you
will
tell
me
everything
Con
una
sonrisa
With
a
smile
Si
amanece
el
día
y
no
están
If
the
day
dawns
and
they
are
not
there
Tus
manos
puestas
sobre
mí
Your
hands
placed
upon
me
Le
cuesta
tanto
al
cuerpo
empezar
It's
so
hard
for
the
body
to
start
Por
miedo
a
acostumbrarse
a
estar
sin
ti
For
fear
of
getting
used
to
being
without
you
Y
si
a
la
tarde
fría
se
van
And
if
in
the
cold
afternoon
they
leave
Sumando
las
ausencias
y
el
azar
Adding
up
the
absences
and
chance
El
gris
de
las
cortinas
y
el
pan
The
gray
of
the
curtains
and
the
bread
Que
ya
no
tengo
con
quien
compartir
That
I
no
longer
have
anyone
to
share
with
Me
duele
tanto,
tanto
estar
sin
ti
It
hurts
so
much,
so
much
to
be
without
you
Me
cuesta
tanto,
tanto
estar
It's
so
hard,
so
hard
to
be
Sin
ti
cambiándome
la
risa
Without
you
changing
my
laughter
Por
una
mueca
cristalina
For
a
crystalline
grimace
La
leña
en
mi
interior
no
atiza
The
wood
inside
me
doesn't
burn
Si
tu
respiración
no
me
ventila
If
your
breath
doesn't
fan
me
Me
duele
tanto
no
tener
tu
vida
It
hurts
so
much
not
to
have
your
life
Me
cuesta
mucho
no
verte
en
mi
vida
It's
so
hard
not
to
see
you
in
my
life
El
sándalo
y
las
velas
en
mi
altar
The
sandalwood
and
candles
on
my
altar
Sin
tus
rodillas
no
se
ven
igual
Without
your
knees
they
don't
look
the
same
Las
hadas
no
han
venido
a
visitar
The
fairies
have
not
come
to
visit
Las
flores
que
están
en
el
águedal
The
flowers
that
are
in
the
aqueduct
La
casa
no
imaginas
cómo
está
You
can't
imagine
how
the
house
is
Y
hablar
del
cuarto
sobra
esta
de
más
And
talking
about
the
room
is
unnecessary
Mi
gato
ya
se
duerme
en
el
sofá
My
cat
already
sleeps
on
the
sofa
Al
que
no
lo
dejabas
ni
mirar
The
one
you
wouldn't
even
let
him
look
at
También
le
duele
mucho
que
no
estás
He
also
hurts
a
lot
that
you
are
not
here
También
le
cuesta
tanto
si
It's
also
so
hard
for
him
if
No
estás
cambiándome
la
risa
You're
not
here
changing
my
laughter
Por
una
mueca
cristalina
For
a
crystalline
grimace
La
leña
en
mi
interior
no
atiza
The
wood
inside
me
doesn't
burn
Si
tu
respiración
no
me
ventila
If
your
breath
doesn't
fan
me
Me
duele
tanto
no
tener
tu
vida
It
hurts
so
much
not
to
have
your
life
Me
cuesta
tanto,
tanto
estar
It's
so
hard,
so
hard
to
be
Sin
ti
cambiándome
la
risa
Without
you
changing
my
laughter
Por
una
mueca
cristalina
For
a
crystalline
grimace
La
leña
en
mi
interior
no
atiza
The
wood
inside
me
doesn't
burn
Si
tu
respiración
no
me
ventila
If
your
breath
doesn't
fan
me
Me
duele
tanto
no
tener
tu
vida
It
hurts
so
much
not
to
have
your
life
Me
cuesta
mucho
no
verte
en
mi
vida
It's
so
hard
not
to
see
you
in
my
life
Me
duele
tanto
no
tener
tu
vida.
It
hurts
so
much
not
to
have
your
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Oceransky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.