Edgar Oceransky - Últimamente - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edgar Oceransky - Últimamente




Últimamente
В последнее время
Últimamente no
В последнее время я не знаю,
Exactamente por qué
Точно почему,
Pienso en tu llegada todo el día
Думаю о твоем прибытии весь день.
Y comienzo a imaginar
И начинаю представлять,
Que entre mis brazos estás
Что ты в моих объятиях,
Y exactamente cómo serías
И какой ты будешь.
Últimamente también
В последнее время я также
Siento el olor de tu piel
Чувствую запах твоей кожи,
Pienso que me miras desde arriba
Думаю, что ты смотришь на меня сверху.
Y que mis pasos quizá
И что мои шаги, возможно,
Los dirigiste hacia quien
Ты направила к той,
Será la tierra de mi semilla
Что станет землей для моего семени.
Y una luz me ilumina
И свет озаряет меня,
Cuando pienso en ti niña
Когда я думаю о тебе, девочка,
Y una paz me domina
И покой охватывает меня,
Pues te siento en mi vida
Ведь я чувствую тебя в своей жизни.
Y he encendido una vela en el altar
И я зажег свечу на алтаре,
Pa' que sepas muy bien cómo llegar
Чтобы ты точно знала, как добраться,
Y he escrito tu nombre en un lugar
И написал твое имя в месте,
Donde nadie lo ha de borrar
Где никто его не сотрет.
Últimamente yo
В последнее время я знаю,
Que a ella le pasa también
Что с ней происходит то же самое,
Y ve señales en cada esquina
И она видит знаки на каждом углу.
Aunque le cuesta pensar
Хотя ей трудно думать,
Pues le da miedo quizá
Ведь ей, возможно, страшно,
No estar preparada todavía
Что она еще не готова.
Y una luz la ilumina
И свет озаряет ее,
Cuando piensa en ti, niña
Когда она думает о тебе, девочка,
Y una paz la domina
И покой охватывает ее,
Pues te siente en su vida
Ведь она чувствует тебя в своей жизни.
Y ha encendido una vela en el altar
И она зажгла свечу на алтаре,
Pa' que sepas muy bien cómo llegar
Чтобы ты точно знала, как добраться,
Y ha escrito tu nombre en un lugar
И написала твое имя в месте,
Donde nadie lo ha de borrar
Где никто его не сотрет.
Y ha encendido una vela en el altar
И она зажгла свечу на алтаре,
Pa' que sepas muy bien cómo llegar
Чтобы ты точно знала, как добраться,
Y ha escrito tu nombre en un lugar
И написала твое имя в месте,
Donde nadie lo ha de borrar
Где никто его не сотрет.
Donde nadie lo ha de borrar
Где никто его не сотрет.
Donde nadie lo ha de borrar...
Где никто его не сотрет...





Writer(s): Edgar Oceransky Hernandez Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.