Paroles et traduction Edgar Oceransky - Últimamente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Últimamente
В последнее время
Últimamente
no
sé
В
последнее
время
я
не
знаю,
Exactamente
por
qué
Точно
почему,
Pienso
en
tu
llegada
todo
el
día
Думаю
о
твоем
прибытии
весь
день.
Y
comienzo
a
imaginar
И
начинаю
представлять,
Que
entre
mis
brazos
estás
Что
ты
в
моих
объятиях,
Y
exactamente
cómo
serías
И
какой
ты
будешь.
Últimamente
también
В
последнее
время
я
также
Siento
el
olor
de
tu
piel
Чувствую
запах
твоей
кожи,
Pienso
que
me
miras
desde
arriba
Думаю,
что
ты
смотришь
на
меня
сверху.
Y
que
mis
pasos
quizá
И
что
мои
шаги,
возможно,
Los
dirigiste
hacia
quien
Ты
направила
к
той,
Será
la
tierra
de
mi
semilla
Что
станет
землей
для
моего
семени.
Y
una
luz
me
ilumina
И
свет
озаряет
меня,
Cuando
pienso
en
ti
niña
Когда
я
думаю
о
тебе,
девочка,
Y
una
paz
me
domina
И
покой
охватывает
меня,
Pues
te
siento
en
mi
vida
Ведь
я
чувствую
тебя
в
своей
жизни.
Y
he
encendido
una
vela
en
el
altar
И
я
зажег
свечу
на
алтаре,
Pa'
que
sepas
muy
bien
cómo
llegar
Чтобы
ты
точно
знала,
как
добраться,
Y
he
escrito
tu
nombre
en
un
lugar
И
написал
твое
имя
в
месте,
Donde
nadie
lo
ha
de
borrar
Где
никто
его
не
сотрет.
Últimamente
yo
sé
В
последнее
время
я
знаю,
Que
a
ella
le
pasa
también
Что
с
ней
происходит
то
же
самое,
Y
ve
señales
en
cada
esquina
И
она
видит
знаки
на
каждом
углу.
Aunque
le
cuesta
pensar
Хотя
ей
трудно
думать,
Pues
le
da
miedo
quizá
Ведь
ей,
возможно,
страшно,
No
estar
preparada
todavía
Что
она
еще
не
готова.
Y
una
luz
la
ilumina
И
свет
озаряет
ее,
Cuando
piensa
en
ti,
niña
Когда
она
думает
о
тебе,
девочка,
Y
una
paz
la
domina
И
покой
охватывает
ее,
Pues
te
siente
en
su
vida
Ведь
она
чувствует
тебя
в
своей
жизни.
Y
ha
encendido
una
vela
en
el
altar
И
она
зажгла
свечу
на
алтаре,
Pa'
que
sepas
muy
bien
cómo
llegar
Чтобы
ты
точно
знала,
как
добраться,
Y
ha
escrito
tu
nombre
en
un
lugar
И
написала
твое
имя
в
месте,
Donde
nadie
lo
ha
de
borrar
Где
никто
его
не
сотрет.
Y
ha
encendido
una
vela
en
el
altar
И
она
зажгла
свечу
на
алтаре,
Pa'
que
sepas
muy
bien
cómo
llegar
Чтобы
ты
точно
знала,
как
добраться,
Y
ha
escrito
tu
nombre
en
un
lugar
И
написала
твое
имя
в
месте,
Donde
nadie
lo
ha
de
borrar
Где
никто
его
не
сотрет.
Donde
nadie
lo
ha
de
borrar
Где
никто
его
не
сотрет.
Donde
nadie
lo
ha
de
borrar...
Где
никто
его
не
сотрет...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Oceransky Hernandez Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.