Paroles et traduction Edgar Wasser - Die Bucht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
bin
bewaffnet
mit
einer
Harpune
und
schwimm'
rot
bemalt
I'm
armed
with
a
harpoon
and
I
swim
painted
red
In
eine
japanische
Lagune,
schlachte
unbemerkt
ein,
zwei
In
a
Japanese
lagoon,
slaughter
unnoticed
one,
two
Delfine
ab
- sie
werden
sie
nicht
alle
töten,
ich
versprech'
euch
das
Dolphins
slaughtered
- they
won't
kill
all
of
them,
I
assure
you
Manche
Leute
sagen,
dass
ändere
gar
nichts
- ich
frag':
Some
people
say
this
doesn't
change
anything
- I
ask:
"Warum?
weil
ich
Japaner
bin,
du
Rassist?!"
"Why?
Because
I'm
Japanese,
you
racist?!"
Sie
sagen,
mein
Schwanz
hätte
Millimetermaß
They
say
my
dick's
millimeter-sized
Doch
Delfine
sind
Wale,
die
Größe
ist
egal
But
dolphins
are
whales,
the
size
doesn't
matter
Ich
mache
Witze
über
Dinge,
die
mir
nahe
geh'n...
I
make
jokes
about
things
that
hurt
me...
Lass
mal
über
Delfine
und
nicht
über
Haie
reden
Let's
talk
about
dolphins
and
not
about
sharks
Sieh
mal
zu,
wie
der
Edgar
hereinschneit!
Watch
how
Edgar
kicks
in!
Man
wundert
sich,
weil
ich
die
Temperatur
anzeig
You're
surprised
because
I
show
the
temperature
Das
liegt
an
mei'm
hohen
Quecksilberanteil!
That's
because
of
my
high
mercury
content!
Denn
ich
verwechsel
öfter
Delfin-
mit
Walfleisch
Because
I
often
mistake
dolphin
meat
for
whale
Dieses
Lied
hat
auf
den
ersten
Blick
keinen
Tiefgang
At
first
glance,
this
song
doesn't
have
any
depth
Heb'
die
Flosse
gegen
den
Delfinfang!
Raise
your
fin
against
dolphin
hunting!
Wir
(wir)
schwimmen
in
ner
Bucht
und
wir
weinen!
We
(we)
are
swimming
in
a
lagoon
and
we
are
crying!
Wir
(wir)
schwimmen
in
ner
Bucht
und
wir
weinen!
We
(we)
are
swimming
in
a
lagoon
and
we
are
crying!
Und
so
steigt
der
Spiegel
von
unser'm
Tränenmeer
And
thus
the
water
level
rises
from
our
tears
Denn
jeder
tote
Delfin
ist
eine
Träne
mehr!
Because
every
dead
dolphin
is
another
tear!
Wir
(wir)
schwimmen
in
ner
Bucht
und
wir
weinen!
We
(we)
are
swimming
in
a
lagoon
and
we
are
crying!
Wir
(wir)
schwimmen
in
ner
Bucht
und
wir
weinen!
We
(we)
are
swimming
in
a
lagoon
and
we
are
crying!
Und
so
steigt
der
Spiegel
von
unser'm
Tränenmeer
And
thus
the
water
level
rises
from
our
tears
Denn
jeder
tote
Delfin
ist
eine
Träne
mehr!
Because
every
dead
dolphin
is
another
tear!
Doch
vielleicht
brauch
ich
auch
ne
Selbsthilfegruppe
But
maybe
I
need
a
self-help
group
Denn
wenn
ich
keine
Filme
über
Delfine
gucke
Because
when
I
don't
watch
movies
about
dolphins
Dann
sitze
ich
mit
Besteck
am
Esstisch
I
sit
at
the
dinner
table
with
cutlery
Und
nuckel
an
ner
Plastikflasche
And
suck
on
a
plastic
bottle
Und
ess
'n
Sandwich
mit
Thunfisch!
And
eat
a
tuna
sandwich!
Ja,
das
ist
falsch,
dabei
sind
doch
Delfine
Yeah,
that's
wrong,
but
dolphins
are
one
of
my
absolute
Eine
meiner
absoluten
Top-Ten
Tiere
Top
ten
animals
Da
könnte
man
sich
fragen,
warum
nich
nichts
dagegen
tu'
You
might
wonder
why
I
don't
do
anything
about
it
Aber
da
könnte
man
auch
draufkomm'
But
you
might
also
realize
that
Ich
mein,
die
sind
doch
klug
I
mean,
they
are
smart
Jede
Entwicklung
muss
irgendwann
ausarten
Every
evolution
must
degenerate
at
some
point
Die
Welt
ist
schlecht
und
der
Ozean
muss
es
ausbaden!
The
world
is
evil
and
the
ocean
must
pay
the
price!
Okay,
ich
könnte
auch
den
Walfang
thematisieren
Okay,
I
could
also
address
whaling
Der
ist
mir
nicht
egal,
aber
egaler
als
bei
Delfinen
I
don't
care
about
it,
but
I
care
more
about
dolphins
Und
lass
uns
gar
nicht
erst
über
Kühe
und
Schweine
sprechen:
And
let's
not
even
talk
about
cows
and
pigs:
Die
kann
man
züchten,
die
dürfen
wir
also
alle
essen!
You
can
breed
them,
so
we
can
all
eat
them!
Mann,
dieses
Lied
hat
auch
auf
den
zweiten
Blick
kein'
Tiefgang
Boy,
this
song
doesn't
have
any
depth
on
second
glance
either
Heb
die
Flosse
gegen
den
Delfinfang!
Raise
your
fin
against
dolphin
hunting!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): meister lampe, edgar wasser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.