Edgar Wasser - Florian - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edgar Wasser - Florian




Florian
Флориан
Es tut mir leid! (leid)
Прости меня! (прости)
Ich halte mit Frau und Kind auf Rück-
Я останавливаюсь на обочине с женой и ребенком на заднем
Und Beifahrersitz am Straßenrand an und sag'
И пассажирском сиденье и говорю
"Leute, das wird mir zu eng. Kann jemand aussteigen?"
"Ребята, мне тут слишком тесно. Кто-нибудь может выйти?"
Sie schaut mich komisch an,
Она смотрит на меня странно,
Ich zeig' auf den Jungen und sagt "Steig aus, Florian"
Я указываю на мальчишку и говорю "Выходи, Флориан"
Am nächsten Tag sagt sie endlich, dass sie die Scheidung will
На следующий день она наконец говорит, что хочет развода
Sie fängt an zu weinen, aber ich bleib' gechillt
Она начинает плакать, но я остаюсь спокойным
Jetzt sind es nur noch ein paar Tage
Теперь осталось всего несколько дней
Masturbier' nachts heimlich im Toyota-Van in der Garage
Мастурбирую по ночам тайком в Toyota-Van в гараже
Wenn sie weg ist steht hier Mercedes-Benz oder 'n Ferrari
Когда она уйдет, здесь будет Mercedes-Benz или Ferrari
Wenn sie weg ist gibt es nie wieder Essen, das vegan ist
Когда она уйдет, больше не будет веганской еды
Wenn sie weg ist... Sie unterbricht mich in meinen Gedanken
Когда она уйдет... Она прерывает мои мысли
Sie sagt "Ich nehm' den Hund mit, das Kind kannst Du behalten!" (Oh)
Она говорит забираю собаку, ребенка можешь оставить себе!" (О)
Tut mir leid, tut mir leid (tut mir leid)
Прости, прости (прости меня)
Ich hab' mal wieder Scheiße gebaut, ja, ich weiß (ja, ich weiß)
Я снова облажался, да, я знаю (да, я знаю)
Ich bin auch nur ein Mensch
Я тоже всего лишь человек
Ich mache Fehler, so wie jeder
Я делаю ошибки, как и все
An deiner Stelle würde ich mir verzeihen (Baby)
На твоем месте я бы себе простил (детка)
Tut mir leid, tut mir leid (tut mir leid)
Прости, прости (прости меня)
Ich hab' mal wieder Scheiße gebaut, ja, ich weiß (ja, ich weiß)
Я снова облажался, да, я знаю (да, я знаю)
Ich bin auch nur ein Mensch
Я тоже всего лишь человек
Ich mache Fehler, so wie jeder
Я делаю ошибки, как и все
An deiner Stelle würde ich mir verzeihen
На твоем месте я бы себе простил
Sie ist weg und ich habe das Balg an der Backe
Она ушла, и у меня на шее этот отпрыск
Ein fauler, unfähiger Teenager mit Haut voller Akne
Ленивый, никчемный подросток с прыщавой кожей
Höre den dumpfen Bass stampfen durch
Слышу глухой бас, доносящийся сквозь
Die Tür des Kinderzimmers (Kinderzimmers)
Дверь детской комнаты (детской комнаты)
Aus dem geplanten Fitnessraum wird wohl nichts mehr
Из запланированного спортзала, похоже, ничего не выйдет
Irgendwie war das doch anders gedacht
Как-то все представлялось иначе
Wie immer hat sie wieder alles verkackt (Dankeschön Schatz!)
Как всегда, она опять все испортила (Спасибо, дорогая!)
Der Junge redet nicht und meidet jeden Augenkontakt
Парень не разговаривает и избегает зрительного контакта
Ich beobachte ihn beim Frühstück und denk' mir "Hau endlich ab!"
Я наблюдаю за ним за завтраком и думаю "Свалил бы ты уже!"
Als ich ihm sag', er solle aufräumen, wird er wütend
Когда я говорю ему, чтобы он убрался, он злится
Er sagt "Man, lass mich in Frieden"
Он говорит "Чувак, оставь меня в покое"
Er meint, keiner würde ihn lieben
Он говорит, что его никто не любит
Er fragt "Wieso habt ihr mich nicht einfach abgetrieben?"
Он спрашивает "Почему вы меня просто не абортнули?"
Ich denk' an das Mal zurück, als wir vergaßen zu verhüten und sag'
Я вспоминаю тот раз, когда мы забыли предохраняться, и говорю
Tut mir leid, tut mir leid (tut mir leid)
Прости, прости (прости меня)
Ich hab' mal wieder Scheiße gebaut, ja, ich weiß (ja, ich weiß)
Я снова облажался, да, я знаю (да, я знаю)
Ich bin auch nur ein Mensch
Я тоже всего лишь человек
Ich mache Fehler, so wie jeder
Я делаю ошибки, как и все
An deiner Stelle würde ich mir verzeihen (Baby)
На твоем месте я бы себе простил (детка)
Tut mir leid, tut mir leid (tut mir leid)
Прости, прости (прости меня)
Ich hab' mal wieder Scheiße gebaut, ja, ich weiß (ja, ich weiß)
Я снова облажался, да, я знаю (да, я знаю)
Ich bin auch nur ein Mensch
Я тоже всего лишь человек
Ich mache Fehler, so wie jeder
Я делаю ошибки, как и все
An deiner Stelle würde ich mir verzeihen
На твоем месте я бы себе простил
Liege im Krankenhaus im Koma seit Tagen
Лежу в больнице в коме уже несколько дней
War wohl doch 'n bisschen dumm betrunken Motorrad zu fahren
Наверное, было немного глупо садиться пьяным за руль мотоцикла
Mit geschlossenen Augenlidern und von Schläuchen beatmet
С закрытыми веками, подключенный к аппарату искусственной вентиляции легких
Liege ich herum in der Klinik und beobachte mich gerad' selbst
Лежу в клинике и наблюдаю за собой со стороны
Ich hab' mei'n Körper beim Unfall verlassen
Я покинул свое тело во время аварии
Jetzt schwebe ich an der Decke rum und gucke runter auf alles
Теперь я парю под потолком и смотрю на все сверху вниз
Ich seh', wie die Krankenschwester den Jungen ins Zimmer reinführt
Я вижу, как медсестра приводит мальчика в палату
"Dein Vater schläft und er kann dich nich' hören
"Твой отец спит и не может тебя слышать
Doch vielleicht kann er dich spür'n."
Но, возможно, он может тебя чувствовать."
Sie verlässt den Raum, er wartet ein wenig
Она выходит из комнаты, он ждет немного
Und zieht dann den Stecker des Beatmungsgerätes
А потом выдергивает вилку аппарата ИВЛ
Ich guck gleichgültig herab auf die Szene
Я равнодушно смотрю на эту сцену сверху
Sie kommt rein und erschrickt,
Она входит и пугается,
Er schreit "Das war ein Versehen, echt!"
Он кричит "Это была случайность, правда!"
Tut mir leid, tut mir leid (tut mir leid)
Прости, прости (прости меня)
Ich hab' mal wieder Scheiße gebaut, ja, ich weiß (ja, ich weiß)
Я снова облажался, да, я знаю (да, я знаю)
Ich bin auch nur ein Mensch
Я тоже всего лишь человек
Ich mache Fehler, so wie jeder
Я делаю ошибки, как и все
An deiner Stelle würde ich mir verzeihen (Baby)
На твоем месте я бы себе простил (детка)
Tut mir leid, tut mir leid (tut mir leid)
Прости, прости (прости меня)
Ich hab' mal wieder Scheiße gebaut, ja, ich weiß (ja, ich weiß)
Я снова облажался, да, я знаю (да, я знаю)
Ich bin auch nur ein Mensch
Я тоже всего лишь человек
Ich mache Fehler, so wie jeder
Я делаю ошибки, как и все
An deiner Stelle würde ich mir verzeihen
На твоем месте я бы себе простил





Writer(s): edgar wasser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.