Edgar Wasser - Definitiv - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edgar Wasser - Definitiv




Definitiv
Definitely
Der Spiegel an der Wand sagt definitiv
The mirror on the wall says definitely,
Dass ich der Beste im Land bin, definitiv
That I'm the best in the land, definitely.
Das bild' ich mir nicht ein. Auf kein' Fall, definitiv
I'm not imagining it. No way, definitely.
Ich unterhalte mich mit Gegenständen, definitiv
I talk to objects, definitely.
Definitiv im Gebäude
Definitely in the building.
Ich presse meine Flows auf die Melodie und es Ieuchtet: bling!
I press my flows onto the melody and it shines: bling!
Jop, jop, ich verfasse keine Texte
Yep, yep, I don't write lyrics,
Sondern superintensive, ästhetische Soundeffekte
But super-intense, aesthetic sound effects.
Wenn irgendwas Sinn ergibt, ist es reiner Zufall
If anything makes sense, it's pure coincidence.
Meine Fans wollen mehr von mir und bilden meinen Plural
My fans want more of me and form my plural.
Kein Plan wie das grammatikalisch geht
No idea how that works grammatically.
Ich hab kein' Kopf, das ist der Volleyball aus Cast Away
I don't have a head, it's the volleyball from Cast Away.
Ey, jede Zeile eine Offenbarung
Hey, every line is a revelation.
Ich bin 'ne Mutation aus der Plazenta von Nostradamus
I'm a mutation from the placenta of Nostradamus.
Ich bin krank
I'm sick
Und schick' dem Rotenburg-Kannibalen mein' Penis via Instagram - Frühstück
And I'm sending the Rotenburg Cannibal my penis via Instagram - breakfast.
Díggedidope, wie ich die Reime kick'
Díggedidope, how I kick the rhymes.
Ich bin gar nicht dieser Blumio, ich habe nur sein Gesicht!
I'm not this Blumio guy, I just have his face!
Hahaha... Unfassbar lustig
Hahaha... Unbelievably funny.
Mal sehen, wer noch lacht, wenn ich mir meine Pulsadern durchschlitz'
Let's see who's laughing when I slit my wrists.
Der Spiegel an der Wand sagt definitiv
The mirror on the wall says definitely,
Dass ich der Beste im Land bin, definitiv
That I'm the best in the land, definitely.
Das bild' ich mir nicht ein. Auf kein' Fall, definitiv
I'm not imagining it. No way, definitely.
Ich unterhalte mich mit Gegenständen, definitiv
I talk to objects, definitely.
Definitiv in the house
Definitely in the house
Ich presse meine Flows auf die Melodie und es raucht
I press my flows onto the melody and it smokes.
Mein Swag wurde von Jugendforschern konzipiert
My swag was designed by youth researchers
Und lässt sich deswegen modisch mit Jutetaschen kombinieren
And can therefore be fashionably combined with jute bags.
Leute prophezeien mir 'ne einsame Zukunft
People predict a lonely future for me.
Ich hab' keine Fehler, du Fotze, das nennt man Used-Look!
I don't have flaws, you bitch, it's called a used look!
Sprechsänger slash Serienkiller
Rapper slash serial killer
Ich brauche kein' Psychologen, ich gucke Vera am Mittag, Bitch!
I don't need a psychologist, I watch Vera in the afternoon, bitch!
Und Ali A$ findet mich nicht so gut
And Ali A$ doesn't think I'm that good.
Jetzt ehrlich, als ob ich ein' Fick auf jemanden geb' der Jimi Blue die Texte schreibt
Honestly, as if I give a fuck about someone who writes lyrics for Jimi Blue.
Dein Bombenalbum war so dermaßen scheiße
Your bomb album was so fucking shitty,
Das neue sollte jetzt am besten Fehlzündung' heißen, Spast!
The new one should be called Misfire now, you spaz!
Themawechsel: Meine Reime sitzen
Change of subject: My rhymes are tight,
So als würden sie gerade ihr Geschäft verrichten
Like they're taking a shit right now.
Kritiker behaupten, dieser Song hat keinen Sinn
Critics claim this song has no meaning,
Doch irgendwas Kluges hab' ich schon gesagt, ganz bestimmt
But I've definitely said something clever, for sure.
Der Spiegel an der Wand sagt definitiv
The mirror on the wall says definitely,
Dass ich der Beste im Land bin, definitiv
That I'm the best in the land, definitely.
Das bild' ich mir nicht ein. Auf kein' Fall, definitiv
I'm not imagining it. No way, definitely.
Ich unterhalte mich mit Gegenständen, definitiv
I talk to objects, definitely.
Es ist der Edgar zu dem Wasser. Baby! - Definitiv
It's the Edgar to the water, baby! - Definitely.
Ich bin dope. yeah! - Definitiv
I'm dope, yeah! - Definitely.
Noiscount an den Beats! - Definitiv
Noiscount on the beats! - Definitely.
Oder "am Beat" Singular... - Definitiv
Or "on the beat" singular... - Definitely.
Es ist der Edgar zu dem Wasser, Baby! - Definitiv
It's the Edgar to the water, baby! - Definitely.
Es ist der Edgar zu dem Wasser, Baby! - Definitiv
It's the Edgar to the water, baby! - Definitely.
Es ist der Edgar zu dem Wasser, Baby! - Definitiv
It's the Edgar to the water, baby! - Definitely.
Es ist... irgendwas ist gerade runtergefallen - Definitiv
It's... something just fell down - Definitely.





Writer(s): Edgar Wasser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.