Edgardo Donato con Horacio Lagos - De Punta a Punta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edgardo Donato con Horacio Lagos - De Punta a Punta




De Punta a Punta
От края до края
De punta a punta sigo mi tren
От края до края едет мой поезд,
Y no le temo a nadie porque
И никого я не боюсь, потому что
He sido siempre guapa y seré
Всегда был лихим, и таким останусь,
Derecha y sin más trampa que ser
Прямолинейным, без обмана, ведь я
Del arrabal porteño,
Из портового района,
El corte y la quebrada
Свой парень, рубаха-парень.
A la muchachada de ayer
Меня молодежь прежних дней
Me disputó.
Оспаривала.
Yo sé,
Я знаю,
Yo que no hay razón que hoy
Я знаю, что нет причин сегодня
Aflojé así nomás, si
Сдаваться просто так, ведь я знаю,
Que el mundo me ha admirado
Что мир восхищался мной,
Hoy, más que nunca, seré
Сегодня, как никогда, буду я прежним
Para ese mi arrabal.
Для моего района.
Ya ven,
Вот видите,
Que me hago respetar y voy
Что я заставляю себя уважать и иду
Donde los otros van, ya ven,
Туда, куда идут другие, вот видите,
Ya ven que a me sobran
Вот видите, что у меня в избытке
Clase y figura, de ayer
Класс и стать, как и прежде,
Pa' que le voy aflojar.
Так зачем мне сдаваться?





Writer(s): Modesto Alvaro Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.