Edgardo Donato - Carnaval De Mi Barrio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edgardo Donato - Carnaval De Mi Barrio




Carnaval De Mi Barrio
Карнавал моего баррио
Mi barrio está de fiesta con su mejor sonrisa
Мой баррио празднует с лучшей улыбкой
Y una ternura extraña me invade el corazón.
И какая-то странная нежность наполняет мое сердце.
Parece que las horas corriesen más deprisa
Кажется, что часы бегут быстрее
Y que del mismo barro brotase una canción.
И прямо из грязи рождается песня.
La murga de purretes, desafinando un tango,
Оркестр из уличных мальчишек, поющих танго невпопад,
Machuca los oídos con destemplada voz...
Бьет по ушам расстроенным голосом...
Gorriones de mi barrio que vuelcan en el fango,
Воробьи моего баррио, падающие в грязь,
Puñados de alegría que les regala Dios.
Горстями радости, которой их одарил Бог.
Carnaval de mi barrio
Карнавал моего баррио
Donde todo es amor,
Где все есть любовь,
Cascabeles de risas
Бубенцы смеха
Matizando el dolor...,
Улучшают горе...,
Carnaval de mi barrio,
Карнавал моего баррио,
Pedacito de sol,
Кусочек солнца,
Con nostalgias de luna
С ностальгией луны
Y canción de farol.
И песней фонарей.
La que volvió sin honra se disfrazó de apache
Та, что вернулась без чести, переоделась в апашку
Y el barrio en cada puerta comenta sin cesar,
И весь баррио за каждой дверью обсуждает, не умолкая,
Su traje descarado, sus ojos azabache,
Ее наглый костюм, ее черные глаза,
Y su poca vergüenza que no sabe ocultar...
И ее бесстыдство, которое она не может скрыть...
El tano verdulero, tirado en la vereda,
Итальянец-овощник, растянувшись на тротуаре,
Mastica su cachimbo, cansado de yugar;
Жует свою трубку, уставший от работы;
Y en su sonrisa amarga una nostalgia enreda;
И в его горькой улыбке смешивается ностальгия;





Writer(s): Luis Rubistein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.