Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sos
una
estrella
fugitiva
Du
bist
eine
Sternschnuppe
Que
cruza
el
cielo
de
mi
mente
Die
den
Himmel
meiner
Gedanken
durchquert
Cuando
en
mi
sueño
mas
ardiente
hecho
a
volar
Wenn
ich
in
meinem
glühendsten
Traum
fliegen
lasse
La
sincera
confesión
de
mi
tierno
ideal.
Das
aufrichtige
Bekenntnis
meines
zarten
Ideals.
Pero
entre
zarzas
de
imposibles
Aber
zwischen
Dornen
des
Unmöglichen
Me
voy
rindiendo
tajo
a
tajo
Ergebe
ich
mich
Stück
für
Stück
Y
en
caudaloso
río
abajo
Und
in
einem
reißenden
Fluss
stromabwärts
Zozobra
el
alma
al
despertar.
Kentert
die
Seele
beim
Erwachen.
¡Te
busco,
te
llamo!
Ich
suche
dich,
ich
rufe
dich!
En
mis
noches
te
reclamo
In
meinen
Nächten
verlange
ich
nach
dir
Y
a
la
puerta
de
la
muerte
llegaré
Und
an
die
Pforte
des
Todes
werde
ich
gelangen
Buscándote
porque
te
amo.
Dich
suchend,
weil
ich
dich
liebe.
Te
busco,
te
busco,
Ich
suche
dich,
ich
suche
dich,
Cual
su
nido
busca
el
ave.
Wie
der
Vogel
sein
Nest
sucht.
Como
al
beso
de
mi
madre
Wie
den
Kuss
meiner
Mutter
Busco
en
las
horas
que
devoras
mi
pasión.
Suche
ich
dich
in
den
Stunden,
die
meine
Leidenschaft
verschlingen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgardo Donato, Hector Marcolongo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.