Paroles et traduction Edgars Liepiņš - Trīs runči
Trīs
runči
kādā
krogā
par
Rīgas
jumtiem
dzied,
Три
кота
в
кабаке
поют
о
крышах
Риги,
Par
jaunību
kas
garām
un
arī
šķērsām
iet,
О
юности,
что
пролетела,
и
что
идёт
наперекор,
Cik
meiteņu
ir
mīlēts,
cik
pelīšu
ir
ķerts,
Сколько
девчонок
любили,
сколько
мышей
ловили,
No
priekiem
un
no
bēdām
cik
balderjāņu
dzerts.
От
радости
и
печали
сколько
валерьянки
пили.
Un
saka
pirmais
runcis,
tam
donžuāna
skats,
И
говорит
первый
кот,
в
глазах
его
донжуанский
блеск,
Kad
es
vēl
puika
biju,
man
bija
baiga
acs,
Когда
я
ещё
был
юнцом,
у
меня
был
острый
глаз,
Par
kilometru
tumsā,
pa
trim,
kad
gaisma
svīst,
За
километр
в
темноте,
за
три,
когда
свет
мелькал,
Es
manīju
kur
kaķes
pa
jumtu
kori
klīst.
Я
видел,
как
кошки
по
крыше
хороводом
гуляли.
Un
saka
otrais
runcis,
kad
es
vēl
biju
jauns,
И
говорит
второй
кот,
когда
я
был
молод,
Ak,
vai
cik
skaists
es
biju,
cik
elegants
un
glauns,
Ах,
как
красив
я
был,
как
элегантен
и
статен,
Ja
ne
nu
Harijs
Liepiņš,
tad
Jakovļevs,
jā
gan,
Если
не
Харий
Лиепиньш,
то
Яковлев,
точно
он,
Un
visas
Rīgas
kaķes
tad
pakaļ
skrēja
man.
И
все
рижские
кошки
тогда
бегали
за
мной.
Un
saka
trešais
runcis
to
garo
runča
miau,
И
говорит
третий
кот
свое
длинное
кошачье
мяу,
Es
biju
pirmais
tenors,
vairs
kaķiem
tāda
nav,
Я
был
первым
тенором,
у
котов
такого
больше
нет,
Uz
jumta
dāmu
bariņš
man
allaž
bija
klāt,
На
крыше
толпа
дам
всегда
ждала
меня,
Nudien,
pat
Kārlis
Zariņš
tā
nespēj
uzdziedāt.
Сегодня
даже
Ка́рлис
За́риньш
так
петь
не
сможет.
Trīs
runči
kādā
krogā
vēl
ilgi
maļ
un
maļ,
Три
кота
в
кабаке
всё
мелют
и
мелют,
Par
jaunību,
kas
paiet
un
nenāk
atpakaļ,
О
юности,
что
уходит
и
не
возвращается,
Bet
pienāk
jaunais
runčuks
un
saka:
"Veči,
čau!
Но
подходит
молодой
котик
и
говорит:
"Старики,
привет!
Man
nav,
kas
jums
reiz
bija,
bet
ir
kas
jums
vairs
nav.
У
меня
нет
того,
что
было
у
вас
когда-то,
но
есть
то,
чего
у
вас
уже
нет.
Man
nav,
kas
jums
reiz
bija,
bet
ir,
kas
jums
vairs
nav."
У
меня
нет
того,
что
было
у
вас
когда-то,
но
есть
то,
чего
у
вас
уже
нет."
Un
tādēļ
saucam
mēs
- skaista
ir
jaunība,
И
поэтому
мы
говорим
- прекрасна
юность,
Skaista
ir
jaunība,
tā
nenāks
vairs.
Прекрасна
юность,
она
больше
не
вернется.
Tā
nenāks,
nenāks
vairs,
tā
neatgriezīsies,
Она
не
вернется,
не
вернется,
не
вернется,
Skaista
ir
jaunība,
tā
nenāks
vairs.
Прекрасна
юность,
она
больше
не
вернется.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): valdis artavs, raimonds pauls
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.