Edgars Liepiņš - Trīs runči - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edgars Liepiņš - Trīs runči




Trīs runči
Три кота
Trīs runči kādā krogā par Rīgas jumtiem dzied,
Три кота в кабаке поют о крышах Риги,
Par jaunību kas garām un arī šķērsām iet,
О юности, что пролетела, и что идёт наперекор,
Cik meiteņu ir mīlēts, cik pelīšu ir ķerts,
Сколько девчонок любили, сколько мышей ловили,
No priekiem un no bēdām cik balderjāņu dzerts.
От радости и печали сколько валерьянки пили.
Un saka pirmais runcis, tam donžuāna skats,
И говорит первый кот, в глазах его донжуанский блеск,
Kad es vēl puika biju, man bija baiga acs,
Когда я ещё был юнцом, у меня был острый глаз,
Par kilometru tumsā, pa trim, kad gaisma svīst,
За километр в темноте, за три, когда свет мелькал,
Es manīju kur kaķes pa jumtu kori klīst.
Я видел, как кошки по крыше хороводом гуляли.
Un saka otrais runcis, kad es vēl biju jauns,
И говорит второй кот, когда я был молод,
Ak, vai cik skaists es biju, cik elegants un glauns,
Ах, как красив я был, как элегантен и статен,
Ja ne nu Harijs Liepiņš, tad Jakovļevs, gan,
Если не Харий Лиепиньш, то Яковлев, точно он,
Un visas Rīgas kaķes tad pakaļ skrēja man.
И все рижские кошки тогда бегали за мной.
Un saka trešais runcis to garo runča miau,
И говорит третий кот свое длинное кошачье мяу,
Es biju pirmais tenors, vairs kaķiem tāda nav,
Я был первым тенором, у котов такого больше нет,
Uz jumta dāmu bariņš man allaž bija klāt,
На крыше толпа дам всегда ждала меня,
Nudien, pat Kārlis Zariņš nespēj uzdziedāt.
Сегодня даже Ка́рлис За́риньш так петь не сможет.
Trīs runči kādā krogā vēl ilgi maļ un maļ,
Три кота в кабаке всё мелют и мелют,
Par jaunību, kas paiet un nenāk atpakaļ,
О юности, что уходит и не возвращается,
Bet pienāk jaunais runčuks un saka: "Veči, čau!
Но подходит молодой котик и говорит: "Старики, привет!
Man nav, kas jums reiz bija, bet ir kas jums vairs nav.
У меня нет того, что было у вас когда-то, но есть то, чего у вас уже нет.
Man nav, kas jums reiz bija, bet ir, kas jums vairs nav."
У меня нет того, что было у вас когда-то, но есть то, чего у вас уже нет."
Un tādēļ saucam mēs - skaista ir jaunība,
И поэтому мы говорим - прекрасна юность,
Skaista ir jaunība, nenāks vairs.
Прекрасна юность, она больше не вернется.
nenāks, nenāks vairs, neatgriezīsies,
Она не вернется, не вернется, не вернется,
Skaista ir jaunība, nenāks vairs.
Прекрасна юность, она больше не вернется.





Writer(s): valdis artavs, raimonds pauls


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.