Edguy - Spooks In The Attic - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edguy - Spooks In The Attic




Spooks In The Attic
Призраки на чердаке
Always tried so hard to leave a tragic story
Я всегда так старался оставить трагическую историю позади,
It's tearing me apart you never really care
Это разрывает меня на части, тебе всё равно.
Never met with your approval from your higher category
Никогда не получал твоего одобрения, с твоей высокой колокольни,
Found life at killing pace and wanna have my share
Нашел жизнь в убийственном темпе и хочу получить свою долю.
I've been led to the water to lap up
Меня подвели к воде, чтобы я напился,
So I'm not gonna dry out draining
Так что я не высохну, осушая её.
King of the mountain, Devil has taken my reason
Царь горы, дьявол забрал мой разум,
I got spooks in the attic
У меня призраки на чердаке.
We dance on the mountain, and pleasure replacing my reason
Мы танцуем на горе, и удовольствие заменяет мой разум,
Got spooks in the attic
У меня призраки на чердаке.
I'm a family kind of man, I've lately started number ten
Я семейный человек, недавно начал десятую семью,
Too alien to find somebody home
Слишком чужой, чтобы найти кого-то дома.
Hyper salivation - hyper ventilation, heading for the grail across the sea of lubrication
Гиперсаливация - гипервентиляция, стремлюсь к Граалю по морю смазки,
I'm out for it while rather on my own
Я сам по себе, пока предпочитаю быть один.
Don't you see all the water so get down
Разве ты не видишь всю эту воду, так опустись,
If you don't wanna dry out draining
Если не хочешь высохнуть, осушая её.
King of the mountain, Devil has taken my reason
Царь горы, дьявол забрал мой разум,
I got spooks in the attic
У меня призраки на чердаке.
We dance on the mountain, and pleasure replacing my reason
Мы танцуем на горе, и удовольствие заменяет мой разум,
Got spooks in the attic
У меня призраки на чердаке.
There is no place for reason, taking to the crest
Нет места разуму, поднимаясь на гребень,
And you won't go down in history with reason, and that stands to reason, oh yeah
И ты не войдешь в историю с разумом, и это разумно, о да.
King of the mountain, Devil has taken my reason
Царь горы, дьявол забрал мой разум,
I got spooks in the attic
У меня призраки на чердаке.
We dance on the mountain, and pleasure replacing my reason
Мы танцуем на горе, и удовольствие заменяет мой разум,
Got spooks in the attic
У меня призраки на чердаке.
King of the mountain, Devil has taken my reason
Царь горы, дьявол забрал мой разум,
I got spooks in the attic
У меня призраки на чердаке.
We dance on the mountain, and pleasure replacing my reason
Мы танцуем на горе, и удовольствие заменяет мой разум,
Got spooks in the attic
У меня призраки на чердаке.





Writer(s): Tobias Sammet, Jens Ludwig


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.