Edguy - The Pride Of Creation - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edguy - The Pride Of Creation




I can't figure the Lord down in funeral gravity
Я не могу представить Господа в похоронной гравитации.
One finishing touch and the creature is coming alive
Один последний штрих-и существо оживает.
As I kneel down and pray
Когда я встаю на колени и молюсь
I know God is watching over me
Я знаю, что Бог наблюдает за мной.
Is He pissing himself
Он обоссался
When He's knocking me out of my stride
Когда он сбивает меня с ног.
And on day number eight
И в день номер восемь
When the sun is about to go down
Когда солнце вот вот зайдет
Were we go, what a show
Мы идем, что за шоу
What a nose for blow
Что за нос для удара
You're alive said the maker and smiled at the aardvark
Ты жив сказал создатель и улыбнулся трубкозубу
You're divine by the grace of the master above
Ты божественен по милости Всевышнего владыки.
You're alive said the maker and smiled at the aardvark
Ты жив сказал создатель и улыбнулся трубкозубу
You're divine by the grace of the master above
Ты божественен по милости Всевышнего владыки.
Hey Frankenstein are you the one I think you are
Эй Франкенштейн это ты о ком я думаю
Godfather If we're divine you are bizarre
Крестный отец если мы божественны то ты странный
I hear you laughing from the loge above
Я слышу твой смех из ложи наверху.
At my expense for your entertainment
За мой счет для твоего развлечения
Hey Lord above why don't your armies ever smile
Эй, Всевышний, почему твои армии никогда не улыбаются?
Godfather why don't the ever dress in style
Крестный отец почему они никогда не одеваются стильно
And never share the humor that you surely have
И никогда не делитесь тем юмором, который у вас наверняка есть.
Creating me for your entertainment
Создаешь меня для своего развлечения
Why do they have to get married
Почему они должны пожениться
Before they do what they do
Прежде чем они сделают то, что они делают.
Everyday anyway, when there's hell to pay
В любом случае, каждый день, когда приходится расплачиваться.
You're alive said the maker and smiled at the aardvark
Ты жив сказал создатель и улыбнулся трубкозубу
You're divine by the grace of the master above
Ты божественен по милости Всевышнего владыки.
You're alive said the maker and smiled at the aardvark
Ты жив сказал создатель и улыбнулся трубкозубу
You're divine by the grace of the master above
Ты божественен по милости Всевышнего владыки.
We fold our hands afraid of what we've done
Мы складываем руки, боясь того, что натворили.
Fear is the key to you - thy kingdom come
Страх-это ключ к тебе, да приидет Царствие Твое.
You shake your head and have another wine
Ты качаешь головой и выпиваешь еще вина.
Don't you almost die laughing wondering why
Разве ты не умираешь от смеха, удивляясь, почему?
Running in the dust, running in the dust
Бегу в пыли, бегу в пыли.
Afraid of the hail stones cold as ice
Боясь града камни холодные как лед
Running in the dust, running in the dust
Бегу в пыли, бегу в пыли
Straight to the wastelands
Прямо в пустоши.
We'll never read your signs
Мы никогда не будем читать твои знаки.
Running in the dust, running in the dust
Бегу в пыли, бегу в пыли.
Afraid Of Tomorrow
Боюсь Завтрашнего Дня.
Afraid Of what we've done
Боюсь того, что мы натворили.
Running in the dust, running in the dust
Бегу в пыли, бегу в пыли.
You're the disciples of the big bad wolf or what
Вы последователи большого злого волка или как
You're alive said the maker and smiled at the aardvark
Ты жив сказал создатель и улыбнулся трубкозубу
You're divine by the grace of the master above
Ты божественен по милости Всевышнего владыки.
You're alive said the maker and smiled at the aardvark
Ты жив сказал создатель и улыбнулся трубкозубу
You're divine by the grace of the master above
Ты божественен по милости Всевышнего владыки.
You're alive, oh you're alive
Ты жива, О, ты жива.
You're alive, the pride of creation
Ты жива, гордость творения.
Oh you're the pride of creation, yes you are
О, ты-гордость творения, да, это так.
Oh you're the pride of creation
О ты гордость творения





Writer(s): Tobias Sammet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.