Edguy - Wings Of A Dream (2001) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edguy - Wings Of A Dream (2001)




This is my day, soldiers are coming to take me away
Это мой день, солдаты идут, чтобы забрать меня отсюда.
May justice be done, I hold on to pray but no God seems to hear me
Да свершится правосудие, я продолжаю молиться, но ни один Бог, кажется, не слышит меня.
The pain I will face is my price for disgrace
Боль с которой я столкнусь это моя цена за позор
For things that I′ve never done
За то, чего я никогда не делал.
The toll of the bell and the flight of the raven
Звон колокола и полет ворона
They open my cell and I feel it's too late
Они открывают мою камеру, и я чувствую, что уже слишком поздно.
There′s no need to yell they don't want to hear me
Не нужно кричать, они не хотят меня слышать.
The morning has come, it seems like my work's been done
Наступило утро, кажется, моя работа сделана.
Today I′ll be the one
Сегодня я буду единственным.
Sometimes it′s good to be schizophrene
Иногда хорошо быть шизофреником.
'Cause when I′m close to the end I've got always a friend
Потому что когда я близок к концу, у меня всегда есть друг.
On my lonesome way to the final decay
На моем одиноком пути к окончательному упадку
I listen to a voice telling me
Я слушаю голос, говорящий Мне:
Now dream away, follow me astray
А теперь мечтай прочь, следуй за мной по пятам.
To a world that we can reach on wings of a dream
В мир, который мы можем достичь на крыльях мечты.
Now dream away, follow me astray
А теперь мечтай прочь, следуй за мной по пятам.
To a world that we can reach on wings of a dream
В мир, который мы можем достичь на крыльях мечты.
I′ve got the key to the end of the nightmare
У меня есть ключ к разгадке этого кошмара.
To leave all the dreams of bane and despair
Оставить все мечты о проклятии и отчаянии.
The life I redeem has got the price of insanity
Жизнь, которую я искупаю, имеет цену безумия.
That you just can't get cause you′re not even mad
Этого ты просто не можешь понять потому что ты даже не злишься
You only trust in your eyes
Ты доверяешь только своим глазам.
Once upon a time there was a noble man like me
Жил-был такой благородный человек, как я.
He only cared about the things he saw
Его волновало только то, что он видел.
One dark night without a moon he loved
Одной темной ночью без луны он любил.
The dog of his queen, thinking it was her he enjoyed the life in the raw
Пес своей королевы, думая, что это она, он наслаждался жизнью в чистом виде.
Once upon a time there was a noble man like me
Жил-был такой благородный человек, как я.
He only cared about the things he saw
Его волновало только то, что он видел.
One dark night without a moon he loved
Одной темной ночью без луны он любил.
The dog of his queen, thinking it was her he enjoyed the life in the raw
Пес своей королевы, думая, что это она, он наслаждался жизнью в чистом виде.





Writer(s): Jens Ludwig, Tobias Sammet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.