Edi Rock - Cortina de Ferro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edi Rock - Cortina de Ferro




Cortina de Ferro
Iron Curtain
C-O-R-T-I-N-A D-E F-E-R-R-O que requisitou
I-R-O-N C-U-R-T-A-I-N that you requested
C-O-R-T-I-N-A D-E F-E-R-R-O que requisitou
I-R-O-N C-U-R-T-A-I-N that you requested
C-O-R-T-I-N-A D-E F-E-R-R-O que requisitou
I-R-O-N C-U-R-T-A-I-N that you requested
C-O-R-T-I-N-A D-E F-E-R-R-O que requisitou
I-R-O-N C-U-R-T-A-I-N that you requested
Um chip pra família
A chip for the family
Um chip pra você
A chip for you
Um chip pra quadrilha
A chip for the gang
Outro chip pra atender
Another chip to answer
Um chip pra família
A chip for the family
Um chip pra você
A chip for you
Um chip pra quadrilha
A chip for the gang
Outro chip pra atender
Another chip to answer
Atender os parceiro que ali do outro lado
To answer the partners on the other side
Esquecido pelo mundo, judiado, isolado
Forgotten by the world, mistreated, isolated
Vai chegar chegado o socorro e o advogado
Help and the lawyer will arrive soon
Conhecido aqui por nóis como estoura cadeado, hein
Known here by us as the padlock breaker, huh
Quando puder também, mande um WhatsApp man
When you can, send a WhatsApp, man
013 você que tem, limpo pra falar com alguém
013 only you have, clean to talk to someone
'Tamo bem mais forte aqui, quero ver você sorrir
We're much stronger here, I want to see you smile
Se ninguém interferir, as cortinas vão se abrir
If no one interferes, the curtains will open
C-O-R-T-I-N-A D-E F-E-R-R-O que requisitou
I-R-O-N C-U-R-T-A-I-N that you requested
C-O-R-T-I-N-A D-E F-E-R-R-O que requisitou
I-R-O-N C-U-R-T-A-I-N that you requested
Nosso país em crise, vários verme olheiro
Our country is in crisis, several worms just watching
Tão querendo meu dinheiro, tão marcando o artilheiro
They want my money, they're marking the scorer
Tudo pelas nota de 100, sabem quem no crime vai e vem
All for the 100 bills, they know who comes and goes in the crime
Quem fez a boa e quem não tem, se tiver moscando vai também
Who did good and who doesn't, if you're messing around, you'll go too
No aeroporto, nas fronteira, no cais do porto, na sexta feira
At the airport, at the borders, at the port's dock, on Friday
Uns contêiner, uns destino, do outro lado tem uns menino
Some containers, some destinations, on the other side there are some boys
No sapato com meu tesouro, falar é prata, calar é ouro
In my shoes with my treasure, speaking is silver, silence is gold
América do Sul é o criadouro
South America is the breeding ground
Se der ruim vai trombar o Mouro
If things go wrong, you'll run into the Moor
C-O-R-T-I-N-A-D-E-F-E-R-R-O que requisitou
I-R-O-N-C-U-R-T-A-I-N that you requested
C-O-R-T-I-N-A-D-E-F-E-R-R-O que requisitou
I-R-O-N-C-U-R-T-A-I-N that you requested
Um chip pra família
A chip for the family
Um chip pra você
A chip for you
Um chip pra quadrilha
A chip for the gang
Outro chip pra atender
Another chip to answer
Um chip pra família
A chip for the family
Um chip pra você
A chip for you
Um chip pra quadrilha
A chip for the gang
Outro chip pra atender
Another chip to answer
Então amor vou te passar umas coordenada ali
So, love, I'm going to give you some coordinates there
Se acontecer um imprevisto você alinhada e
If something unexpected happens, you're aligned and
Tem o Gustavo dos Jardins, deve 6 mil dólar
There's Gustavo from Jardins, he owes 6 thousand dollars
Tem mais 10 em Tocantins com meu irmão parceiro bola anota
There are 10 more in Tocantins with my brother, partner bola, write it down
Nossa casa na praia tem um cofre, o código é 015779
Our house there at the beach has a safe, the code is 015779
Ele fica na cozinha a direita ali no chão
It's in the kitchen, to the right there on the floor
Embaixo da pia na esguia do sifão
Under the sink in the siphon's pipe
Ali seu futuro da pra se manter uns dia
There's your future there, enough to keep you going for a few days
É parte do montante nossa aposentadoria
It's part of the amount, our retirement
Guarda a 7 chaves com você e mais ninguém
Keep it under lock and key, just you and no one else
Eu mato por você e você faz por mim também
I'd kill for you and you'd do it for me too
C-O-R-T-I-N-A D-E F-E-R-R-O que requisitou
I-R-O-N C-U-R-T-A-I-N that you requested
C-O-R-T-I-N-A D-E F-E-R-R-O que requisitou
I-R-O-N C-U-R-T-A-I-N that you requested
Um chip pra família
A chip for the family
Um chip pra você
A chip for you
Um chip pra quadrilha
A chip for the gang
Outro chip pra atender
Another chip to answer
Um chip pra família
A chip for the family
Um chip pra você
A chip for you
Um chip pra quadrilha
A chip for the gang
Outro chip pra atender
Another chip to answer





Writer(s): Pixote, Edi Rock

Edi Rock - Cortina de Ferro
Album
Cortina de Ferro
date de sortie
23-12-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.