Paroles et traduction Edi Rock feat. MC Sombra - Paranoia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
vezes
é
noia,
as
vezes
é
noia
Sometimes
it's
paranoia,
sometimes
it's
paranoia
Ficar
brisando
nas
viagem
preso
em
paranoia
Tripping
on
journeys,
trapped
in
paranoia
As
vezes
é
noia,
as
vezes
é
noia
Sometimes
it's
paranoia,
sometimes
it's
paranoia
Ficar
brisando
nas
viagem
preso
em
paranoia
Tripping
on
journeys,
trapped
in
paranoia
As
vezes
é
noia,
as
vezes
é
noia
Sometimes
it's
paranoia,
sometimes
it's
paranoia
Ficar
brisando
nas
viagem
preso
em
paranoia
Tripping
on
journeys,
trapped
in
paranoia
As
vezes
é
noia,
as
vezes
é
noia
Sometimes
it's
paranoia,
sometimes
it's
paranoia
Ficar
brisando
nas
viagem
preso
em
paranoia
Tripping
on
journeys,
trapped
in
paranoia
As
vezes
é
noia,
as
vezes
é
joia
Sometimes
it's
paranoia,
sometimes
it's
a
gem
As
vezes
pan,
as
vezes
móia,
as
vezes
boia
Sometimes
bread,
sometimes
weed,
sometimes
it
floats
As
vez
remédio,
as
vezes
Tróia,
as
vez
tramoia
Sometimes
remedy,
sometimes
Troy,
sometimes
a
trick
As
vezes
usando
uma
tipoia,
na
metanoia
Sometimes
using
a
sling,
in
metanoia
E
muitas
vezes
mete
o
pé,
na
chaminé
And
often
puts
his
foot
in
the
chimney
Sendo
paulista
você
sabe
muito
bem
qual
é
Being
from
São
Paulo
you
know
very
well
what
it
is
Na
Madalena,
nos
Jardins
ou
no
Tatuapé
In
Madalena,
Jardins
or
Tatuapé
Se,
se
empolgar
deixa
a
cabeça
irmão,
é
sem
axé!
If
you
get
carried
away,
leave
your
head
bro,
it's
without
axé!
Na
madrugada
tem
uma
estrada
que
eu
vejo
eu
sei
In
the
early
morning
there
is
a
road
that
I
see
I
know
Em
cada
esquina
uma
roubada
querendo
ser
rei
On
every
corner
a
rip-off
wanting
to
be
king
Em
cada
poste,
um
cachorro
mijando,
uma
lei
On
every
post,
a
dog
peeing,
a
law
Boca
de
lobo
sobra
os
lixos
que
eu
me
acostumei
Manhole
cover
over
the
garbage
that
I
got
used
to
O
asfalto
cheira
traição
e
droga
sintética
The
asphalt
smells
of
betrayal
and
synthetic
drugs
Cada
semáforo
uma
sombra
e
uma
alma
Bélica
Each
traffic
light
a
shadow
and
a
warlike
soul
Depois
da
seca
chega
kits,
disque
entrega
rápida
After
the
drought
comes
kits,
dial
fast
delivery
Depois
da
curva
uma
blitz,
polícias
e
lápidas
After
the
curve
a
blitz,
police
and
tombstones
Casas
e
grades,
muros
altos
e
cercas
elétricas
Houses
and
bars,
high
walls
and
electric
fences
Guarita,
câmeras
e
cães,
guarda
soviética
Sentry
box,
cameras
and
dogs,
Soviet
guard
Ruas
com
nomes
de
países
em
ordem
alfabética
Streets
with
names
of
countries
in
alphabetical
order
Países,
crises,
colapsos,
política
sem
ética...
Countries,
crises,
collapses,
politics
without
ethics...
As
vezes
é
noia,
as
vezes
é
noia
Sometimes
it's
paranoia,
sometimes
it's
paranoia
Ficar
brisando
nas
viagem
preso
em
paranoia
Tripping
on
journeys,
trapped
in
paranoia
As
vezes
é
noia,
as
vezes
é
noia
Sometimes
it's
paranoia,
sometimes
it's
paranoia
Ficar
brisando
nas
viagem
preso
em
paranoia
Tripping
on
journeys,
trapped
in
paranoia
As
vezes
é
noia,
as
vezes
é
noia
Sometimes
it's
paranoia,
sometimes
it's
paranoia
Ficar
brisando
nas
viagem
preso
em
paranoia
Tripping
on
journeys,
trapped
in
paranoia
As
vezes
é
noia,
as
vezes
é
noia
Sometimes
it's
paranoia,
sometimes
it's
paranoia
Ficar
brisando
nas
viagem
preso
em
paranoia
Tripping
on
journeys,
trapped
in
paranoia
Preso
em
paranoias
ou
prender
a
noia?
Trapped
in
paranoia
or
trap
the
paranoia?
Cadeado,
chave
de
mente,
liberta
pensamentos,
joias
Padlock,
mind
key,
frees
thoughts,
jewels
Opinião,
ação
ardilosa,
dim
dim
Opinion,
cunning
action,
dim
dim
Astúcia,
picadilha,
armadilha
enfim
Cunning,
trick,
trap
in
short
Falta
amor
em
uns
parças,
tem
os
que
idolatra
Some
partners
lack
love,
there
are
those
who
idolize
Barulho
tiro,
(vish)
ladrão
pela
culatra
Gunshot
noise,
(vish)
backfire
thief
O
estado
usa
os
louco
como
esquema
The
state
uses
crazy
people
as
a
scheme
Ideias
delirantes,
plano
genocida
em
cena
Delusional
ideas,
genocidal
plan
on
the
scene
Paranoia,
a
noia
para,
só
que
não
Paranoia,
paranoia
stops,
but
no
Até
sufoca,
corpos
sadios
tombam
até
perder
o
ar
Even
suffocates,
healthy
bodies
fall
until
they
lose
their
breath
Combatemos
nas
quebradas
a
necropolítica
We
fight
necropolitics
in
the
slums
Edi
Rock
lado
norte,
Sombra
Guarulhos
que
chega
Edi
Rock
north
side,
Sombra
Guarulhos
that
arrives
Isolamento
social?
Social
isolation?
Ou
distância
social?
Or
social
distance?
Legalize,
como
ousam?
Legalize,
how
dare
they?
Ouçam
prevenções,
políticas
sócias
Listen
to
precautions,
social
policies
As
vezes
é
noia,
as
vezes
é
noia
Sometimes
it's
paranoia,
sometimes
it's
paranoia
Ficar
brisando
nas
viagem
preso
em
paranoia
Tripping
on
journeys,
trapped
in
paranoia
As
vezes
é
noia,
as
vezes
é
noia
Sometimes
it's
paranoia,
sometimes
it's
paranoia
Ficar
brisando
nas
viagem
preso
em
paranoia
Tripping
on
journeys,
trapped
in
paranoia
As
vezes
é
noia,
as
vezes
é
noia
Sometimes
it's
paranoia,
sometimes
it's
paranoia
Ficar
brisando
nas
viagem
preso
em
paranoia
Tripping
on
journeys,
trapped
in
paranoia
As
vezes
é
noia,
as
vezes
é
noia
Sometimes
it's
paranoia,
sometimes
it's
paranoia
Ficar
brisando
nas
viagem
preso
em
paranoia
Tripping
on
journeys,
trapped
in
paranoia
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.