Paroles et traduction Edi Rock feat. MV Bill - Dinheiro
Dinheiro
cobre,
dinheiro
compra
Money
covers,
money
buys
Dinheiro
paga,
dinheiro
some
Money
pays,
money
disappears
Dinheiro
come,
dinheiro
salva
Money
eats,
money
saves
Dinheiro
é
nome,
dinheiro
é
clone
Money
is
a
name,
money
is
a
clone
Dinheiro
é
drone,
dinheiro
é
trauma,
é
alma
Money
is
a
drone,
money
is
trauma,
it's
soul
Dinheiro
é
a
alma
do
negócio,
justifica
o
meio
Money
is
the
soul
of
the
business,
justifies
the
means
Dinheiro
e
boas
intenções,
o
inferno
tá
cheio
Money
and
good
intentions,
hell
is
full
of
them
É
aditivo
da
velocidade,
a
densidade
It's
the
additive
of
speed,
the
density
Complexidade
quando
perde
o
freio
Complexity
when
it
loses
its
brakes
E
vai
direto
ao
assunto,
sem
fazer
rodeio
And
it
goes
straight
to
the
point,
without
beating
around
the
bush
Deixa
falando
que
nem
mano
cego
em
tiroteio
Leaves
you
talking
like
a
blind
man
in
a
shootout
Cuzão
entrega,
por
muito
pouco
te
delata
A
sucker
gives
up,
betrays
you
for
very
little
É
corrompido
com
presente,
corrente
de
prata
Gets
corrupted
with
a
gift,
a
silver
chain
Dinheiro
mata,
dinheiro
enterra,
serra
Money
kills,
money
buries,
saws
Dinheiro
cata,
dinheiro
é
terra,
guerra
Money
fetches,
money
is
earth,
war
Percentual,
uma
parte,
uma
porcentagem
Percentage,
a
part,
a
percentage
Uma
quirela,
uma
parcela,
uma
crocodilagem
A
quarrel,
a
plot,
a
crocodile
tear
Dinheiro
é
arma,
dinheiro
é
karma,
é
sarna
Money
is
a
weapon,
money
is
karma,
it's
a
pain
Dinheiro
alarma,
dinheiro
é
parma,
desarma
Money
alarms,
money
is
parma,
disarms
É
combustível
da
destruição
em
massa
It's
the
fuel
of
mass
destruction
É
o
fusível
e
o
perecível,
uma
farsa
It's
the
fuse
and
the
perishable,
a
farce
Dinheiro
é
sorte,
dinheiro
é
morte,
é
forte
Money
is
luck,
money
is
death,
it's
strong
Dinheiro
é
trote,
dinheiro
é
corte,
é
malote
Money
is
a
prank
call,
money
is
a
cut,
it's
a
bag
Aquela
bunda
retocada
que
aponta
pra
lua
That
retouched
ass
pointing
at
the
moon
Inflexão,
rejeição,
estética
e
nua
Inflection,
rejection,
aesthetics
and
naked
Como
se
fala,
Zé
buceta,
zé
roela
e
prego
As
they
say,
Zé
pussy,
zé
washer
and
nail
Dinheiro
é
vendaval,
deixa
mal
e
otário
cego
Money
is
a
gale,
it
leaves
you
sick
and
blind
fool
Dinheiro
traz
conforto,
decreta
um
aborto
Money
brings
comfort,
decrees
an
abortion
Dinheiro
deixa
louco,
placar
de
7 a
0
Money
drives
you
crazy,
score
of
7 to
0
Dinheiro
é
base
do
mistério
de
um
homicídio
Money
is
the
basis
of
the
mystery
of
a
homicide
Lápide
no
cemitério,
todo
genocídio
Tombstone
in
the
cemetery,
every
genocide
Dinheiro
é
instituição,
nó
na
gravata
Money
is
an
institution,
a
knot
in
the
tie
Dinheiro,
se
você
não
corre,
o
dinheiro
mata
Money,
if
you
don't
run,
money
kills
É
a
oitava
maravilha
do
mundo
moderno
It's
the
eighth
wonder
of
the
modern
world
É
o
produto
corrupto
bruto
interno
It's
the
gross
domestic
corrupt
product
É
o
desleixo,
é
o
fecho,
é
o
eixo,
é
grave
It's
the
carelessness,
it's
the
closure,
it's
the
axis,
it's
serious
No
mesmo
trecho,
é
a
deixa,
a
queixa,
a
base
In
the
same
section,
it's
the
cue,
the
complaint,
the
base
É
o
motivo
do
mercado,
da
Bolsa,
análise
It's
the
reason
for
the
market,
the
Stock
Exchange,
analysis
É
o
que
leva
muita
gente
pra
psicanálise
It's
what
drives
many
people
to
psychoanalysis
É
o
que
deixa
você
frágil
depois
de
um
tombo
It's
what
leaves
you
fragile
after
a
fall
É
o
que
chamam
de
arrombado,
deriva
do
rombo
It's
what
they
call
a
bust,
derived
from
the
hole
É
o
que
chamam
gerenciar
a
economia
It's
what
they
call
managing
the
economy
Quando
inventaram
a
moeda
e
a
burguesia
When
they
invented
currency
and
the
bourgeoisie
Eles
especulam
o
petróleo,
energia
e
gás
They
speculate
on
oil,
energy
and
gas
Movimenta
Bom
Retiro,
as
ruas
do
Brás,
mas
They
move
Bom
Retiro,
the
streets
of
Brás,
but
E-D-I
R-O-C-K,
tamo
junto
E-D-I
R-O-C-K,
we're
together
MV
Bill
está
em
casa
MV
Bill
is
at
home
Ei,
conexão
SP-RJ,
é
nóis
Hey,
SP-RJ
connection,
it's
us
Fazendo
a
nossa,
fazendo
o
nosso,
ei
Doing
our
thing,
doing
our
thing,
hey
Dinheiro
fode
o
bom
trabalhador
Money
fucks
the
good
worker
Destruidor
de
fortes
amizades
Destroyer
of
strong
friendships
Nem
sempre
quem
chega
na
frente
vai
ser
vencedor
Not
always
who
comes
first
will
be
the
winner
A
gente
quer
igual,
mas
com
especificidades
We
want
it
the
same,
but
with
specificities
O
olho
brilha,
branco
mete
a
pilha
The
eye
shines,
white
puts
the
battery
Eu
vou
fazendo
o
meu
cash,
seguindo
a
minha
trilha
I'm
making
my
cash,
following
my
trail
Sem
atravessar
de
ninguém,
correndo
pelo
meu
Without
crossing
anyone's
path,
running
for
mine
Muito
do
que
eu
tenho
é
suado,
meu
suor
me
deu
Much
of
what
I
have
is
sweat,
my
sweat
gave
me
Quem
quiser
rir
vai
ter
que
fazer
rir
Whoever
wants
to
laugh
will
have
to
make
laugh
Uma
mão
lavando
a
outra
pro
dinheiro
não
sumir
One
hand
washing
the
other
so
the
money
doesn't
disappear
Teve
quem
investiu
errado
There
were
those
who
invested
wrong
Entregou
muito
talento
por
um
mísero
trocado
Gave
away
a
lot
of
talent
for
a
measly
change
Fundo
acabado,
dinheiro
picado
dentro
da
mala
Finished
fund,
chopped
money
inside
the
suitcase
Nobre
deputado
meteu
a
mão,
o
povo
se
cala
Noble
deputy
put
his
hand,
the
people
are
silent
Propina
pro
delegado
pra
corromper
o
soldado
Bribe
for
the
delegate
to
corrupt
the
soldier
Entrou
na
boca,
vacilou,
os
cara
manda
pra
vala
Entered
the
mouth,
hesitated,
the
guys
send
to
the
ditch
Make
some
money
(it's
the
green)
Make
some
money
(it's
the
green)
Ganhar
dinheiro
sem
ter
que
cometer
crim'
Making
money
without
having
to
commit
a
crime'
Daqui
de
cima,
a
gente
viu
aquela
queda
(aham)
From
up
here,
we
saw
that
fall
(uh-huh)
O
desespero
pra
catar
cada
moeda
The
desperation
to
pick
up
every
coin
Eu
vou
no
sapato
pra
fazer
meu
pé-de-meia
I
go
in
the
shoe
to
make
my
nest
egg
Trabalhando
duro
pra
manter
minha
conta
cheia
Working
hard
to
keep
my
account
full
No
pain,
no
gain,
é
o
mal
e
o
bem
No
pain,
no
gain,
it's
the
evil
and
the
good
Easy
come,
easy
go,
meu
cachê
antes
do
show
Easy
come,
easy
go,
my
cache
before
the
show
O
dinheiro
gira
o
mundo
Money
makes
the
world
go
round
Onde
até
doação
tem
um
preço
Where
even
donation
has
a
price
Moral
da
história
Moral
of
the
story
Nada
é
de
graça,
ah!
Nothing
is
free,
ah!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.