Edi Rock feat. MV Bill - Dinheiro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edi Rock feat. MV Bill - Dinheiro




Dinheiro
Money
Dinheiro cobre, dinheiro compra
Money covers, money buys
Dinheiro paga, dinheiro some
Money pays, money disappears
Dinheiro come, dinheiro salva
Money eats, money saves
Dinheiro é nome, dinheiro é clone
Money is a name, money is a clone
Dinheiro é drone, dinheiro é trauma, é alma
Money is a drone, money is trauma, it's soul
Dinheiro é a alma do negócio, justifica o meio
Money is the soul of the business, justifies the means
Dinheiro e boas intenções, o inferno cheio
Money and good intentions, hell is full of them
É aditivo da velocidade, a densidade
It's the additive of speed, the density
Complexidade quando perde o freio
Complexity when it loses its brakes
E vai direto ao assunto, sem fazer rodeio
And it goes straight to the point, without beating around the bush
Deixa falando que nem mano cego em tiroteio
Leaves you talking like a blind man in a shootout
Cuzão entrega, por muito pouco te delata
A sucker gives up, betrays you for very little
É corrompido com presente, corrente de prata
Gets corrupted with a gift, a silver chain
Dinheiro mata, dinheiro enterra, serra
Money kills, money buries, saws
Dinheiro cata, dinheiro é terra, guerra
Money fetches, money is earth, war
Percentual, uma parte, uma porcentagem
Percentage, a part, a percentage
Uma quirela, uma parcela, uma crocodilagem
A quarrel, a plot, a crocodile tear
Dinheiro é arma, dinheiro é karma, é sarna
Money is a weapon, money is karma, it's a pain
Dinheiro alarma, dinheiro é parma, desarma
Money alarms, money is parma, disarms
É combustível da destruição em massa
It's the fuel of mass destruction
É o fusível e o perecível, uma farsa
It's the fuse and the perishable, a farce
Dinheiro é sorte, dinheiro é morte, é forte
Money is luck, money is death, it's strong
Dinheiro é trote, dinheiro é corte, é malote
Money is a prank call, money is a cut, it's a bag
Aquela bunda retocada que aponta pra lua
That retouched ass pointing at the moon
Inflexão, rejeição, estética e nua
Inflection, rejection, aesthetics and naked
Como se fala, buceta, roela e prego
As they say, pussy, washer and nail
Dinheiro é vendaval, deixa mal e otário cego
Money is a gale, it leaves you sick and blind fool
Dinheiro traz conforto, decreta um aborto
Money brings comfort, decrees an abortion
Dinheiro deixa louco, placar de 7 a 0
Money drives you crazy, score of 7 to 0
Dinheiro é base do mistério de um homicídio
Money is the basis of the mystery of a homicide
Lápide no cemitério, todo genocídio
Tombstone in the cemetery, every genocide
Dinheiro é instituição, na gravata
Money is an institution, a knot in the tie
Dinheiro, se você não corre, o dinheiro mata
Money, if you don't run, money kills
É a oitava maravilha do mundo moderno
It's the eighth wonder of the modern world
É o produto corrupto bruto interno
It's the gross domestic corrupt product
É o desleixo, é o fecho, é o eixo, é grave
It's the carelessness, it's the closure, it's the axis, it's serious
No mesmo trecho, é a deixa, a queixa, a base
In the same section, it's the cue, the complaint, the base
É o motivo do mercado, da Bolsa, análise
It's the reason for the market, the Stock Exchange, analysis
É o que leva muita gente pra psicanálise
It's what drives many people to psychoanalysis
É o que deixa você frágil depois de um tombo
It's what leaves you fragile after a fall
É o que chamam de arrombado, deriva do rombo
It's what they call a bust, derived from the hole
É o que chamam gerenciar a economia
It's what they call managing the economy
Quando inventaram a moeda e a burguesia
When they invented currency and the bourgeoisie
Eles especulam o petróleo, energia e gás
They speculate on oil, energy and gas
Movimenta Bom Retiro, as ruas do Brás, mas
They move Bom Retiro, the streets of Brás, but
E-D-I R-O-C-K, tamo junto
E-D-I R-O-C-K, we're together
MV Bill está em casa
MV Bill is at home
Ei, conexão SP-RJ, é nóis
Hey, SP-RJ connection, it's us
Fazendo a nossa, fazendo o nosso, ei
Doing our thing, doing our thing, hey
Dinheiro fode o bom trabalhador
Money fucks the good worker
Destruidor de fortes amizades
Destroyer of strong friendships
Nem sempre quem chega na frente vai ser vencedor
Not always who comes first will be the winner
A gente quer igual, mas com especificidades
We want it the same, but with specificities
O olho brilha, branco mete a pilha
The eye shines, white puts the battery
Eu vou fazendo o meu cash, seguindo a minha trilha
I'm making my cash, following my trail
Sem atravessar de ninguém, correndo pelo meu
Without crossing anyone's path, running for mine
Muito do que eu tenho é suado, meu suor me deu
Much of what I have is sweat, my sweat gave me
Quem quiser rir vai ter que fazer rir
Whoever wants to laugh will have to make laugh
Uma mão lavando a outra pro dinheiro não sumir
One hand washing the other so the money doesn't disappear
Teve quem investiu errado
There were those who invested wrong
Entregou muito talento por um mísero trocado
Gave away a lot of talent for a measly change
Fundo acabado, dinheiro picado dentro da mala
Finished fund, chopped money inside the suitcase
Nobre deputado meteu a mão, o povo se cala
Noble deputy put his hand, the people are silent
Propina pro delegado pra corromper o soldado
Bribe for the delegate to corrupt the soldier
Entrou na boca, vacilou, os cara manda pra vala
Entered the mouth, hesitated, the guys send to the ditch
Make some money (it's the green)
Make some money (it's the green)
Ganhar dinheiro sem ter que cometer crim'
Making money without having to commit a crime'
Daqui de cima, a gente viu aquela queda (aham)
From up here, we saw that fall (uh-huh)
O desespero pra catar cada moeda
The desperation to pick up every coin
Eu vou no sapato pra fazer meu pé-de-meia
I go in the shoe to make my nest egg
Trabalhando duro pra manter minha conta cheia
Working hard to keep my account full
No pain, no gain, é o mal e o bem
No pain, no gain, it's the evil and the good
Easy come, easy go, meu cachê antes do show
Easy come, easy go, my cache before the show
O dinheiro gira o mundo
Money makes the world go round
Onde até doação tem um preço
Where even donation has a price
Moral da história
Moral of the story
Nada é de graça, ah!
Nothing is free, ah!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.