Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voltarei Para Você
Ich werde zu dir zurückkehren
Na
sua
falta
maltrata
mi
corazón
In
deiner
Abwesenheit
verletzt
es
mein
Herz
Sinto
saudade,
na
verdade
una
pasión
Ich
fühle
Sehnsucht,
in
Wahrheit
eine
Leidenschaft
Tenho
certeza
que
a
gente
vai
se
encontrar
Ich
bin
sicher,
dass
wir
uns
wiedersehen
werden
Do
seu
lado,
poque
eu
seja
meu
lugar
An
deiner
Seite,
denn
dort
ist
mein
Platz
Eu
vou
tentar,
vou
parar,
quero
me
jogar
Ich
werde
es
versuchen,
aufhören,
mich
fallen
lassen
Mas
essa
porra
é
como
droga
eu
não
sei
largar
Doch
dieser
Scheiß
ist
wie
eine
Droge,
ich
komm
nicht
los
Onde
cê
ta
meu
amor?
Você
tá
bem?
Wo
bist
du,
meine
Liebe?
Geht
es
dir
gut?
E
a
sua
mãe
meu
bem?
E
a
neném?
Und
deiner
Mutter,
mein
Schatz?
Und
dem
Kleinen?
Eu
vou
mandar
mais
dinheiro
sexta-feira
Ich
schicke
mehr
Geld
am
Freitag
Só
não
me
liga,
tá
no
grampo,
mó
sujeira
Ruf
mich
nur
nicht
an,
das
Telefon
ist
abgehört,
so
dreckig
A
noite
inteira
passada
eu
não
dormi
Die
ganze
letzte
Nacht
habe
ich
nicht
geschlafen
Sonhei
com
uns
cara
estranho
me
matando
aqui
Ich
träumte
von
fremden
Typen,
die
mich
hier
töten
Tudo
que
sempre
quis
se
foi
Alles,
was
ich
je
wollte,
ist
fort
Tu
presencia
mi
lado
Deine
Nähe
an
meiner
Seite
Pero
com
sua
volvería
Aber
mit
deiner
Rückkehr
El
tiempo
que
hay
passado
Die
vergangene
Zeit
Me
le
voy,
no
voy
Ich
gehe,
ich
gehe
nicht
(Saudade,
voltarei
pra
você)
(Sehnsucht,
ich
kehre
zu
dir
zurück)
Le
voy,
no
voy
Er
geht,
er
geht
nicht
(Então,
voltarei
pra
ficar
com
você)
(Dann
kehre
ich
zurück,
um
bei
dir
zu
bleiben)
Que
se
pode
se
lo
grir
Was
man
schreien
kann
Que
mal
le
otro
coló
Was
der
andere
färbte
Pra
que
nunca
mais
me
acuerde
Damit
ich
mich
nie
mehr
erinnere
Meto
sorros
mi
amor
Ich
stecke
Lächeln,
meine
Liebe
(Eu
sei,
eu
sei,
eu
sei...)
(Ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß...)
Então,
preciso
ir,
a
gente
se
fala
Also,
ich
muss
gehen,
wir
reden
später
Beijo
minha
vida,
minha
querida
amada
Kuss,
mein
Leben,
meine
geliebte
Frau
Não
fique
preocupada
meu
bem,
to
me
cuidando
Mach
dir
keine
Sorgen,
mein
Schatz,
ich
passe
auf
mich
auf
Juro
que
eu
volto
esse
ano,
te
amo
Ich
schwöre,
ich
komme
dieses
Jahr
zurück,
ich
liebe
dich
Só
penso
em
nóiz,
só
fala
por
nóiz,
só
corro
por
nóiz
Ich
denke
nur
an
uns,
rede
nur
für
uns,
renne
nur
für
uns
Ficar
rente
a
sós
Ganz
nah,
nur
wir
beide
Che-che-che...
chico
quito
da
le
que
tiempo
el
curto
Che-che-che...
Chico
ruhig,
denn
die
Zeit
ist
knapp
La
noche
no
se
espera
e
el
jogo
és
perigoso
Die
Nacht
wartet
nicht,
und
das
Spiel
ist
gefährlich
Desde
de
que
te
conecir
Seit
ich
dich
kenne
Mi
corazión
no
cabe
en
mi
pecho
Passt
mein
Herz
nicht
mehr
in
meine
Brust
Disse
que
ta
muy
apertado
Sagte,
es
ist
zu
eng
Y
quere
vivir
contigo
Und
will
mit
dir
leben
No
se
vivir
sin
ti
Ich
kann
nicht
ohne
dich
leben
No
se
vivir
sin
ti
Ich
kann
nicht
ohne
dich
leben
Y
no
quero
aprender
viver
sin
ti
Und
ich
will
nicht
lernen,
ohne
dich
zu
leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edi Rock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.