Edi Rock, Nego Jam, Simone Brown & Daniel Quirino - Selva de Pedra - traduction des paroles en allemand

Selva de Pedra - Edi Rock , Nego Jam , Simone Brown traduction en allemand




Selva de Pedra
Steinerner Dschungel
(Vai buscar o seu lugar na selva de pedra) vai
(Geh und such deinen Platz im steinernen Dschungel) geh
(Vai buscar o seu lugar na selva de pedra) na selva de pedra
(Geh und such deinen Platz im steinernen Dschungel) im steinernen Dschungel
(Vai buscar o seu lugar na selva de pedra) ô, ô
(Geh und such deinen Platz im steinernen Dschungel) oh, oh
(Vai buscar o seu lugar na selva de pedra)
(Geh und such deinen Platz im steinernen Dschungel)
Salve, salve das ruas de SP
Grüße, Grüße aus den Straßen von SP
Viver, morrer, nós lutamos pra quê?
Leben, sterben, wofür kämpfen wir?
(Na-na-nana-nana-na, na selva de pedra)
(Na-na-nana-nana-na, im steinernen Dschungel)
(Vai buscar o seu lugar na selva de pedra) vai
(Geh und such deinen Platz im steinernen Dschungel) geh
Andamos num território selvagem
Wir bewegen uns in wildem Territorium
Onde os animais espreitam fora da claridade
Wo Tiere lauern außerhalb des Lichts
Um drama que divergiu porque perdedores
Ein Drama, das sich wandelte, weil Verlierer
Entenderam que o céu é o seu limite, são vencedores
Verstanden, dass der Himmel ihre Grenze ist, sie sind Gewinner
A gente é isso aí, usso aqui é muito mais
Wir sind genau das, hier ist viel mehr
É E-D-I e família Racionais
Es ist E-D-I und Familie Racionais
É a quebra, é a serra Zona Norte
Es ist der Bruch, die Sierra Zona Norte
A Zona Sul que fecha a banca forte
Die Zona Sul, die die Bank stark macht
É o DJ, é o B.boy, o Mc
Es ist der DJ, der B.boy, der MC
É o pandeiro, é o negro que sorri
Es ist die Tamburin, der Schwarze, der lächelt
É o grafite que decora nossa city
Es ist das Graffiti, das unsere Stadt schmückt
É os menino, é os guerreiro de elite
Es sind die Jungs, die Elitekrieger
É a cruz, a espada, os kit
Es ist das Kreuz, das Schwert, die Kits
Os malote, os mascote, os coiote, os bit
Die Taschen, die Maskottchen, die Kojoten, die Bits
É o funk, é o rap, é o samba
Es ist der Funk, der Rap, der Samba
As listradas cromadas, bombetas e as bandite
Die gestreiften Chromfelgen, Knallfrösche und die Banditen
Na mente, a suíte, roupa de boutique
Im Kopf die Suite, Kleidung von der Boutique
A sonhadora em ter o dom de James Smith
Die Träumerin, die das Talent von James Smith haben will
É a dor, o feliz, o sofredor
Es ist der Schmerz, der Glückliche, der Leidende
É a beleza, a tristeza e o amor
Es ist die Schönheit, die Traurigkeit und die Liebe
É dessa cor, é diamante, é semelhante
Es ist diese Farbe, es ist Diamant, es ist ähnlich
Do agente nosso criador
Von unserem Schöpfer
Pelo amor ao senhor
Aus Liebe zum Herrn
Todo louvor, nego, amor
Alles Lob, Neger, Liebe
Quando o dinheiro chama, os lobos uivam
Wenn das Geld ruft, heulen die Wölfe
Viciados em computadores tentando vencer, pruma!
Süchtig nach Computern und versuchen zu gewinnen, bumm!
É sem resposta pra perguntas
Es gibt keine Antworten auf Fragen
Vivemos dias curtos e noites frias
Wir leben kurze Tage und kalte Nächte
Confrontados
Konfrontiert
Pra fazer a moeda na rua
Um Geld auf der Straße zu machen
Você tem que ter conceito
Musst du Konzept haben
Os ratos 'tão fardados
Die Ratten sind uniformiert
Os ratos 'tão fardados
Die Ratten sind uniformiert
Os ratos 'tão fardados
Die Ratten sind uniformiert
(Na-na-nana-nana-na, na selva de pedra)
(Na-na-nana-nana-na, im steinernen Dschungel)
(Vai buscar o seu lugar na selva de pedra)
(Geh und such deinen Platz im steinernen Dschungel)





Writer(s): Edi Rock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.