Paroles et traduction Edi Rock, Nego Jam, Simone Brown & Daniel Quirino - Selva de Pedra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Selva de Pedra
Jungle of Stone
(Vai
buscar
o
seu
lugar
na
selva
de
pedra)
vai
(Go
find
your
place
in
the
jungle
of
stone)
go
(Vai
buscar
o
seu
lugar
na
selva
de
pedra)
na
selva
de
pedra
(Go
find
your
place
in
the
jungle
of
stone)
in
the
jungle
of
stone
(Vai
buscar
o
seu
lugar
na
selva
de
pedra)
ô,
ô
(Go
find
your
place
in
the
jungle
of
stone)
oh,
oh
(Vai
buscar
o
seu
lugar
na
selva
de
pedra)
(Go
find
your
place
in
the
jungle
of
stone)
Salve,
salve
das
ruas
de
SP
Greetings,
greetings
from
the
streets
of
SP
Viver,
morrer,
nós
lutamos
pra
quê?
To
live,
to
die,
what
do
we
fight
for?
(Na-na-nana-nana-na,
na
selva
de
pedra)
(Na-na-nana-nana-na,
in
the
jungle
of
stone)
(Vai
buscar
o
seu
lugar
na
selva
de
pedra)
vai
(Go
find
your
place
in
the
jungle
of
stone)
go
Andamos
num
território
selvagem
We
walk
in
a
wild
territory
Onde
os
animais
espreitam
fora
da
claridade
Where
animals
lurk
outside
the
light
Um
drama
que
divergiu
porque
perdedores
A
drama
that
diverged
because
losers
Entenderam
que
o
céu
é
o
seu
limite,
são
vencedores
Understood
that
the
sky
is
their
limit,
they
are
winners
A
gente
é
isso
aí,
usso
aqui
é
muito
mais
That's
what
we
are,
this
is
much
more
than
us
É
E-D-I
e
família
Racionais
E-D-I
and
the
Racionais
family
É
a
quebra,
é
a
serra
Zona
Norte
It's
the
break,
it's
the
Zona
Norte
saw
A
Zona
Sul
que
fecha
a
banca
forte
The
South
Zone
that
closes
the
strong
bank
É
o
DJ,
é
o
B.boy,
o
Mc
It's
the
DJ,
it's
the
B.boy,
the
Mc
É
o
pandeiro,
é
o
negro
que
sorri
It's
the
tambourine,
it's
the
black
man
who
smiles
É
o
grafite
que
decora
nossa
city
It's
the
graffiti
that
decorates
our
city
É
os
menino,
é
os
guerreiro
de
elite
It's
the
boys,
it's
the
elite
warriors
É
a
cruz,
a
espada,
os
kit
It's
the
cross,
the
sword,
the
kits
Os
malote,
os
mascote,
os
coiote,
os
bit
The
bags,
the
mascots,
the
coyotes,
the
bits
É
o
funk,
é
o
rap,
é
o
samba
It's
the
funk,
it's
the
rap,
it's
the
samba
As
listradas
cromadas,
bombetas
e
as
bandite
The
striped
chrome,
the
bombetas
and
the
bandits
Na
mente,
a
suíte,
roupa
de
boutique
In
the
mind,
the
suite,
boutique
clothes
A
sonhadora
em
ter
o
dom
de
James
Smith
The
dreamer
to
have
the
gift
of
James
Smith
É
a
dor,
o
feliz,
o
sofredor
It's
the
pain,
the
happiness,
the
sufferer
É
a
beleza,
a
tristeza
e
o
amor
It's
the
beauty,
the
sadness
and
the
love
É
dessa
cor,
é
diamante,
é
semelhante
It's
that
color,
it's
diamond,
it's
similar
Do
agente
nosso
criador
Of
the
agent,
our
creator
Pelo
amor
ao
senhor
For
the
love
of
the
lord
Todo
louvor,
nego,
amor
All
praise,
brother,
love
Quando
o
dinheiro
chama,
os
lobos
uivam
When
money
calls,
the
wolves
howl
Viciados
em
computadores
tentando
vencer,
pruma!
Computer
addicts
trying
to
win,
come
on!
É
sem
resposta
pra
perguntas
There
are
no
answers
to
questions
Vivemos
dias
curtos
e
noites
frias
We
live
short
days
and
cold
nights
Pra
fazer
a
moeda
na
rua
To
make
money
in
the
street
Você
tem
que
ter
conceito
You
have
to
have
a
concept
Os
ratos
'tão
fardados
The
rats
are
in
uniform
Os
ratos
'tão
fardados
The
rats
are
in
uniform
Os
ratos
'tão
fardados
The
rats
are
in
uniform
(Na-na-nana-nana-na,
na
selva
de
pedra)
(Na-na-nana-nana-na,
in
the
jungle
of
stone)
(Vai
buscar
o
seu
lugar
na
selva
de
pedra)
(Go
find
your
place
in
the
jungle
of
stone)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edi Rock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.