Edi Rock, Nego Jam, Simone Brown & Daniel Quirino - Selva de Pedra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edi Rock, Nego Jam, Simone Brown & Daniel Quirino - Selva de Pedra




Selva de Pedra
Jungle of Stone
(Vai buscar o seu lugar na selva de pedra) vai
(Go find your place in the jungle of stone) go
(Vai buscar o seu lugar na selva de pedra) na selva de pedra
(Go find your place in the jungle of stone) in the jungle of stone
(Vai buscar o seu lugar na selva de pedra) ô, ô
(Go find your place in the jungle of stone) oh, oh
(Vai buscar o seu lugar na selva de pedra)
(Go find your place in the jungle of stone)
Salve, salve das ruas de SP
Greetings, greetings from the streets of SP
Viver, morrer, nós lutamos pra quê?
To live, to die, what do we fight for?
(Na-na-nana-nana-na, na selva de pedra)
(Na-na-nana-nana-na, in the jungle of stone)
(Vai buscar o seu lugar na selva de pedra) vai
(Go find your place in the jungle of stone) go
Andamos num território selvagem
We walk in a wild territory
Onde os animais espreitam fora da claridade
Where animals lurk outside the light
Um drama que divergiu porque perdedores
A drama that diverged because losers
Entenderam que o céu é o seu limite, são vencedores
Understood that the sky is their limit, they are winners
A gente é isso aí, usso aqui é muito mais
That's what we are, this is much more than us
É E-D-I e família Racionais
E-D-I and the Racionais family
É a quebra, é a serra Zona Norte
It's the break, it's the Zona Norte saw
A Zona Sul que fecha a banca forte
The South Zone that closes the strong bank
É o DJ, é o B.boy, o Mc
It's the DJ, it's the B.boy, the Mc
É o pandeiro, é o negro que sorri
It's the tambourine, it's the black man who smiles
É o grafite que decora nossa city
It's the graffiti that decorates our city
É os menino, é os guerreiro de elite
It's the boys, it's the elite warriors
É a cruz, a espada, os kit
It's the cross, the sword, the kits
Os malote, os mascote, os coiote, os bit
The bags, the mascots, the coyotes, the bits
É o funk, é o rap, é o samba
It's the funk, it's the rap, it's the samba
As listradas cromadas, bombetas e as bandite
The striped chrome, the bombetas and the bandits
Na mente, a suíte, roupa de boutique
In the mind, the suite, boutique clothes
A sonhadora em ter o dom de James Smith
The dreamer to have the gift of James Smith
É a dor, o feliz, o sofredor
It's the pain, the happiness, the sufferer
É a beleza, a tristeza e o amor
It's the beauty, the sadness and the love
É dessa cor, é diamante, é semelhante
It's that color, it's diamond, it's similar
Do agente nosso criador
Of the agent, our creator
Pelo amor ao senhor
For the love of the lord
Todo louvor, nego, amor
All praise, brother, love
Quando o dinheiro chama, os lobos uivam
When money calls, the wolves howl
Viciados em computadores tentando vencer, pruma!
Computer addicts trying to win, come on!
É sem resposta pra perguntas
There are no answers to questions
Vivemos dias curtos e noites frias
We live short days and cold nights
Confrontados
Confronted
Pra fazer a moeda na rua
To make money in the street
Você tem que ter conceito
You have to have a concept
Os ratos 'tão fardados
The rats are in uniform
Os ratos 'tão fardados
The rats are in uniform
Os ratos 'tão fardados
The rats are in uniform
(Na-na-nana-nana-na, na selva de pedra)
(Na-na-nana-nana-na, in the jungle of stone)
(Vai buscar o seu lugar na selva de pedra)
(Go find your place in the jungle of stone)





Writer(s): Edi Rock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.