Paroles et traduction Edi Rock feat. Alexandre Carlo & Marcelo Falcão - Abram-se os Caminhos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abram-se os Caminhos
Открываются Пути
Os
reggae
man
e
os
vida
loka
Реггимены
и
уличные
парни
Juntos
para
todo
mundo
ver
Вместе,
чтобы
все
видели,
Que
a
união
é
o
que
faz
a
força
Что
единство
- это
сила,
Abrem-se
os
caminhos
pra
vencer
Открываются
пути
к
победе.
Os
reggae
man
e
os
vida
loka
Реггимены
и
уличные
парни
Juntos
para
todo
mundo
ver
Вместе,
чтобы
все
видели,
Que
a
união
é
o
que
faz
a
força
Что
единство
- это
сила,
Abrem-se
os
caminhos
pra
vencer
Открываются
пути
к
победе.
Desde
os
tempos
do
nosso
tatatataravô
Со
времен
нашего
прапрапрадеда
Que
eles
vem
disseminando
a
discórdia
entre
os
irmãos
Они
сеют
раздор
между
братьями.
Técnica
avançada
de
colonizador
Передовая
техника
колонизатора:
Colocar
um
contra
o
outro
pra
depois
tocar
o
terror
Настроить
друг
против
друга,
а
потом
устроить
террор.
É
bom
viver,
Rocinha
e
o
Morro
do
Alemão
Хорошо
жить,
Росинья
и
Морро-ду-Алеман,
Ceilândia
e
o
Recanto,
Itaquera
e
o
Capão
Сейландия
и
Реканто,
Итакера
и
Капао
Entenderem
que
matarem
uns
aos
outros
nunca
será
a
solução
Должны
понять,
что
убивать
друг
друга
никогда
не
будет
решением.
Mas
tretas
são
tretas,
cada
qual
vai
resolver
Но
конфликты
есть
конфликты,
каждый
будет
решать
Da
forma
e
no
tempo
que
bem
entender
Так
и
тогда,
как
посчитает
нужным.
Só
que
talvez
isso
seja
a
melhor
coisa
pro
sistema
que
controla
você
Только,
возможно,
это
лучший
вариант
для
системы,
которая
тобой
управляет.
Os
reggae
man
e
os
vida
loka
Реггимены
и
уличные
парни
Juntos
para
todo
mundo
ver
Вместе,
чтобы
все
видели,
Que
a
união
é
o
que
faz
a
força
Что
единство
- это
сила,
Abrem-se
os
caminhos
pra
vencer
Открываются
пути
к
победе.
Os
reggae
man
e
os
vida
loka
Реггимены
и
уличные
парни
Juntos
para
todo
mundo
ver
Вместе,
чтобы
все
видели,
Que
a
união
é
o
que
faz
a
força
Что
единство
- это
сила,
Abrem-se
os
caminhos
pra
vencer
Открываются
пути
к
победе.
A
rima,
rapaz,
é
o
reggae
de
man
Рифма,
детка,
это
регги,
É
o
canto
da
vida
que
é
loka
também
Это
песня
жизни,
которая
тоже
безумна.
Mente
na
visão,
não
troca
a
missão
Разум
в
видении,
не
меняй
миссию,
Chama
a
mulher
pra
dançar,
vem
também
Зови
девушку
танцевать,
присоединяйся
и
ты.
Descanse
as
armas,
nós
somos
iguais
Опустите
оружие,
мы
одинаковы.
Chega
de
sangue
em
capas
de
jornais
Хватит
крови
на
страницах
газет.
Chega
de
quilo,
chega
de
grama
Хватит
килограммов,
хватит
травы,
Chega
no
bang
e
gangues
rivais
Хватит
взрывов
и
враждующих
банд.
Bandeira
hastiada,
paz
na
quebrada
Приспущенный
флаг,
мир
в
квартале.
Quem
mata
é
policia,
isso
é
outra
pegada
Кто
убивает,
так
это
полиция,
это
другой
расклад.
Quem
é
do
povo,
quem
é
da
massa
Кто
из
народа,
кто
из
масс,
Sabe
quem
é
e
quem
vive
na
raça
Знает,
кто
есть
кто
и
кто
живет
по-настоящему.
A
bala
que
traça
de
um
lugar
pro
outro
Пуля,
что
летит
из
одного
места
в
другое,
Estoura
a
vidraça,
estilhaça
o
povo
Разбивает
стекло,
калечит
народ.
Mano,
tá
osso,
pera
um
pouco
Братан,
всё
сложно,
подожди
немного,
Deixa
passar
essa
brisa
de
louco
Дай
пройти
этому
безумному
бризу.
Reggae
man
e
os
vida
loka
Реггимены
и
уличные
парни
Abrindo
a
cabeça
dos
cabeça
oca
Открывают
головы
тугодумам.
E
qualquer
reclamação
pro
povo
hoje
é
pouca
И
любые
жалобы
народу
сегодня
- это
мало.
Aqui,
tiozinho,
ninguém
dorme
de
touca
Здесь,
дядя,
никто
не
спит
в
шапке.
Viro
as
costas,
fez
humilde,
doente,
os
viciados
Поворачиваюсь
спиной,
притворяешься
скромным,
больным,
зависимым,
Defende
os
seus
interesses
de
todos
os
lados
Защищаешь
свои
интересы
со
всех
сторон.
Interesse
do
seu
lado,
eu
entendo
talvez
Интерес
твоей
стороны,
я,
пожалуй,
понимаю.
E
pra
mim
e
pro
povão,
bandido,
o
que
você
fez?
А
для
меня
и
для
простых
людей,
бандит,
что
ты
сделал?
Do
Engenho
Novo
até
o
Capão
От
Энженьо-Ново
до
Капао
Com
certeza
pro
meus
irmãos
terrión
Конечно,
для
моих
братьев,
Sim,
respeita
nossa
estrada,
Natiruts,
Edi
Rock
e
O
Rappa
Да,
уважай
наш
путь,
Natiruts,
Edi
Rock
и
O
Rappa.
Aumenta
o
som
Сделай
звук
громче.
Deixe
quem
fala
que
bate,
deixa
quem
já
bateu
Оставь
тех,
кто
говорит,
что
бьет,
оставь
тех,
кто
уже
бил.
Um
dia
de
frente
com
o
bonde
e
aí
perdeu
Однажды
столкнулись
лицом
к
лицу
с
бандой
и
проиграли.
Deixe
quem
fala
que
bate,
deixa
quem
já
bateu
Оставь
тех,
кто
говорит,
что
бьет,
оставь
тех,
кто
уже
бил.
Um
dia
de
frente
com
o
bonde
e
aí
perdeu
Однажды
столкнулись
лицом
к
лицу
с
бандой
и
проиграли.
Deixe
quem
fala
que
bate,
deixa
quem
já
bateu
Оставь
тех,
кто
говорит,
что
бьет,
оставь
тех,
кто
уже
бил.
Um
dia
de
frente
com
o
bonde...
Однажды
столкнулись
лицом
к
лицу
с
бандой...
Deixe
quem
fala
que
bate,
deixa
quem
fala
que
já
bateu
Оставь
тех,
кто
говорит,
что
бьет,
оставь
тех,
кто
говорит,
что
уже
бил.
Um
dia
de
frente
com
o
bonde,
ai
perdeu
Однажды
столкнулись
лицом
к
лицу
с
бандой
и
проиграли.
Reggae
man
e
os
vida
loka
na
moral
Реггимены
и
уличные
парни
по-честному,
É
tudo,
é
tudo
racional
Это
всё,
это
всё
рационально.
Vida
loka,
não
se
tem
muito
pouco,
o
reggae
Уличная
жизнь,
у
тебя
не
так
много,
регги,
Bagulho
aqui
é
doido
Здесь
всё
безумно.
Reggae
man,
reggae
man,
vida
loka,
vida
loka
Реггимен,
реггимен,
уличный
парень,
уличный
парень,
Vivo
pra
você
ver
Живу,
чтобы
ты
видела.
A
união
é
o
que
faz
a
força
Единство
- это
сила.
Reggae
man,
reggae
man,
vida
loka
Реггимен,
реггимен,
уличный
парень.
Os
reggae
man
e
os
vida
loka
(e
os
vida
loka)
Реггимены
и
уличные
парни
(и
уличные
парни)
Juntos
para
todo
mundo
ver
Вместе,
чтобы
все
видели,
A
união
é
o
que
faz
a
força
Единство
- это
сила.
Abrem-se
os
caminhos
pra
vencer
(reggae
man)
Открываются
пути
к
победе
(реггимен).
Os
reggae
man
e
os
vida
loka
(e
os
vida
loka)
Реггимены
и
уличные
парни
(и
уличные
парни)
Juntos
para
todo
mundo
ver
Вместе,
чтобы
все
видели,
Que
a
união
é
o
que
faz
a
força
Что
единство
- это
сила,
Abrem-se
os
caminhos
pra
vencer
Открываются
пути
к
победе.
Que
a
rima,
rapaz,
é
o
reggae
de
man
Что
рифма,
детка,
это
регги,
Que
a
vida
é
bandida,
que
é
loka
também
Что
жизнь
бандитская,
что
она
тоже
безумна.
Que
a
rima,
rapaz,
é
o
reggae
de
man
Что
рифма,
детка,
это
регги,
Que
a
vida
é
bandida,
que
é
loka
também
Что
жизнь
бандитская,
что
она
тоже
безумна.
Eis
aí
R
O
C
K
em
ação
Вот
R
O
C
K
в
действии,
Chegando
junto
na
pista,
na
missão
Прибывает
на
место,
на
миссию.
Alexandre
DF,
RJ
Falcão,
mais
uma
união
Alexandre
DF,
RJ
Falcão,
еще
один
союз,
Representando
o
asfalto
e
o
morro
na
situação,
negão
Представляем
асфальт
и
холм
в
ситуации,
братан.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Carlo, Falcao, Dj Cuca, Adivaldo Pereira Alves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.