Paroles et traduction Edi Rock feat. Alexandre Carlo - Special
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menina
preta
do
Brasil
Black
girl
from
Brazil
O
brilho
desse
som
The
glow
of
this
sound
Surgiu
quando
você
sorriu
Emerged
when
you
smiled
Tudo
ficou
tão
bom
Everything
became
so
good
Não
ligue
se
ouviu
dizer
Don't
mind
if
you
heard
it
said
Recalque
não
importa
Envy
doesn't
matter
O
que
importa
é
o
mundo
te
ver
What
matters
is
the
world
seeing
you
Vivendo
um
momento
bom
Living
a
good
moment
Num
lugar
special
In
a
special
place
Sinto
minha
mente
a
vagar,
conspirar
I
feel
my
mind
wandering,
conspiring
O
vento,
meu
espírito
romântico
a
soprar
The
wind,
my
romantic
spirit
blowing
Buscar
numa
aventura
a
brisa
da
procura
Seeking
in
an
adventure
the
breeze
of
the
search
Um
drink,
uma
loucura,
na
sua
captura
A
drink,
a
madness,
in
your
capture
Na
noite
obscura
de
São
Paulo
eu
tô
sozinho
In
the
dark
night
of
São
Paulo,
I'm
alone
Meu
coração
doente
crivado
de
espinhos
My
sick
heart
riddled
with
thorns
Vital
eu
ter
você,
sem
nem
saber
quem
é
It's
vital
to
have
you,
without
even
knowing
who
you
are
O
instinto
primitivo
que
me
faz
manter
a
fé
The
primitive
instinct
that
makes
me
keep
the
faith
DJ
toca
o
som
bandido
pros
amantes
DJ
plays
the
bad
boy
sound
for
lovers
Eu
sei
que
ela
se
destaca
entre
os
brilhantes
I
know
she
stands
out
among
the
brilliant
ones
Já
posso
te
sentir
sem
mesmo
te
tocar
I
can
already
feel
you
without
even
touching
you
Já
sinto
esmorecer
sem
mesmo
te
beijar
I
already
feel
faint
without
even
kissing
you
Seu
perfume,
a
boca,
o
cabelo,
o
batom
Your
perfume,
your
mouth,
your
hair,
your
lipstick
O
andar,
o
dançar
a
me
ofuscar
de
ilusão
The
walk,
the
dance,
blinding
me
with
illusion
Meu
bem,
seguro
a
sua
mão
até
suar
My
dear,
I
hold
your
hand
until
it
sweats
Neném,
quero
seu
sorriso
a
me
cantar
Baby,
I
want
your
smile
to
sing
to
me
Menina
preta
do
Brasil
(Brasil)
Black
girl
from
Brazil
(Brazil)
O
brilho
desse
som
(esse
som
é
você,
baby)
The
glow
of
this
sound
(this
sound
is
you,
baby)
Surgiu
quando
você
sorriu
Emerged
when
you
smiled
Tudo
ficou
tão
bom
Everything
became
so
good
Não
ligue
se
ouviu
dizer
Don't
mind
if
you
heard
it
said
Recalque
não
importa
Envy
doesn't
matter
O
que
importa
é
o
mundo
te
ver
What
matters
is
the
world
seeing
you
Vivendo
um
momento
bom
Living
a
good
moment
Num
lugar
special
In
a
special
place
E
meio
aos
traços,
pecados
e
laços
And
amidst
the
features,
sins,
and
ties
Juntando
os
pedaços
do
copo,
estilhaços
Putting
together
the
pieces
of
the
glass,
shards
Vixe,
hein!
Vi
uma
luz
que
me
atraiu
Whoa!
I
saw
a
light
that
drew
me
in
Nossa,
hein!
O
seu
olhar
me
seduziu
Wow!
Your
look
seduced
me
Pedaço
de
mau
caminho,
escrito
num
pergaminho
A
piece
of
the
wrong
path,
written
on
a
scroll
Deusa,
mãe
do
charme
e
eu
aqui
sozinho
Goddess,
mother
of
charm,
and
I'm
here
alone
A
mil,
meu
coração
sai
pela
boca
A
thousand,
my
heart
comes
out
of
my
mouth
Tomara,
tio,
que
ela
seja
vida
louca
I
hope,
man,
she's
a
crazy
life
É
poucas,
agora
não
chora,
não
queixa
It's
a
few,
now
don't
cry,
don't
complain
Respira
fundo,
bora,
é
a
hora,
é
a
deixa,
sai
Take
a
deep
breath,
come
on,
it's
time,
it's
the
cue,
go
Se
vacilar
outra
que
vai
If
you
hesitate,
another
one
will
go
Nunca
te
vi
assim
nervoso
pra
carai
I've
never
seen
you
so
nervous,
damn
Se
liga
pai,
mulher
gosta
de
cortejo
Pay
attention,
man,
women
like
courtship
Oferece
greygoose
energético
e
um
beijo
Offer
Grey
Goose,
energy
drink,
and
a
kiss
Diga
elogios
de
outra
encarnação
Say
compliments
from
another
incarnation
Que
cruzou
o
deserto
só
pra
beijar
sua
mão
(negão)
That
crossed
the
desert
just
to
kiss
your
hand
(black
man)
Um
rolê
em
Maldivas
de
lancha
e
você
do
lado
A
ride
in
the
Maldives
by
boat
and
you
by
my
side
Uma
garrafa
de
Jack,
um
rap,
um
sonho
ancorado
A
bottle
of
Jack,
a
rap,
a
dream
anchored
Uma
escrita
na
areia,
nossos
nomes
não
foram
apagados
A
writing
in
the
sand,
our
names
were
not
erased
Rosto
colado,
passo
marcado
Face
glued,
step
marked
Num
lugar
special
In
a
special
place
Menina
preta
do
Brasil
Black
girl
from
Brazil
O
brilho
desse
som
(esse
som
é
você,
baby)
The
glow
of
this
sound
(this
sound
is
you,
baby)
Surgiu
quando
você
sorriu
(surgiu
quando
você
sorriu)
Emerged
when
you
smiled
(emerged
when
you
smiled)
Tudo
ficou
tão
bom
Everything
became
so
good
Não
ligue
se
ouviu
dizer
Don't
mind
if
you
heard
it
said
Recalque
não
importa
Envy
doesn't
matter
O
que
importa
é
o
mundo
te
ver
What
matters
is
the
world
seeing
you
Vivendo
um
momento
bom
Living
a
good
moment
Num
lugar
special
In
a
special
place
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Carlo, Adivaldo Pereira Alves, Don Pixote
Album
Special
date de sortie
20-10-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.