Edi Rock feat. Dexter - Liberdade Não Tem Preço - traduction des paroles en allemand

Liberdade Não Tem Preço - Edi Rock , Dexter traduction en allemand




Liberdade Não Tem Preço
Freiheit hat keinen Preis
Po, ligar pro Cocão aqui mano, ó
Yo, ruf mal Cocão an, Alter, hör zu
Dividir essa alegria com ele
Teil diese Freude mit ihm, verstehst du?
Liberdade cantou, o bagulho é louco
Freiheit ruft, das Ding ist krass
Alô? Ô eae Cocão, firmeza, mano? Tranquilidade?
Hallo? Hey Cocão, alles gut, Mann? Alles chillig?
Tranquilo, na estrada, trampando, meu irmão
Chillig, unterwegs, am Arbeiten, mein Bruder
viajando, né? Firmeza, chapa
Bist auf Tour, oder? Alles klar, Alter
te liguei pra te dizer o seguinte:
Hab nur angerufen, um dir eins zu sagen:
A liberdade cantou, negão!
Die Freiheit hat gesprochen, Bro!
Ô, sim, heim? Fiquei feliz agora, heim!
Wow, jetzt geht's ab, oder? Bin jetzt happy, eh!
alegria, liguei pra dividir, valeu?
Richtig geil, hab angerufen zum Teilen, okay?
Noticia boa!
Gute Nachricht!
Muita paz, quando você voltar a gente conversa
Viel Frieden, wenn du zurück bist, quatschen wir
Paz pra nóis! Vai com Deus, tchau
Frieden für uns! Geh mit Gott, tschüss
To no aguardo, to no aguardo, to no aguardo
Ich warte, ich warte, ich warte
Vem com nois
Komm mit uns
Cara, a liberdade não tem preço
Alter, Freiheit hat keinen Preis
Atrás das grades, não é endereço
Hinter Gittern ist keine Adresse
É ver a vida pelo avesso, vejo o meio e o começo
Das Leben sieht man verkehrt herum, ich seh die Mitte und den Start
me basta um arremesso, um tropeço é adereço
Mir reicht ein Wurf, ein Stolpern ist nur Schmuck
Pela vida e pelo apreço, eu mereço
Für das Leben und die Wertschätzung, ich verdien's
Lindo, lindo é estar com meus irmãos no mundão
Schön, schön ist's, mit meinen Brüdern draußen zu sein
Firmão, na missão, em liberdade negão
Stark, auf Mission, in Freiheit, Bro
Podendo ver o sol nascer de um jeito diferente
Die Sonne anders aufgehen zu sehen
Sem alambrado, muralha, algemas e correntes
Ohne Zäune, Mauern, Handschellen oder Ketten
foi o tempo, um passado sem futuro, chegou ao fim
Die Zeit ist vorbei, Vergangenheit ohne Zukunft, das Ende kam
Agora é adianto meu mano, vai por mim
Jetzt geht's nur noch vorwärts, Bruder, vertrau mir
Ó nóis na batalha, na fé, na correria
Wir sind im Kampf, im Glauben, im Stress
Na guerrilha, abençoado por Deus todo dia
Im Krieg, von Gott gesegnet jeden Tag
Quem canta os males espanta, é confiar
Wer singt, vertreibt das Böse, vertrau einfach
Então deixa cair, demoro de cantar
Also lass es raus, ich brauch' Zeit zum Singen
Subi nos palcos da vida de roupa preta e bombeta
Ich stieg auf die Bühnen des Lebens in Schwarz und mit Bomberjacke
Nóis é zica moleque, vida louca, muita treta
Wir sind wild, Junge, verrücktes Leben, viel Ärger
Que faz o chão tremer e a audiência subir
Lass den Boden beben und das Publikum hochgehen
E-d-i, tamô aí, é nois aqui ou alí
E-d-i, wir sind da, wir sind hier oder dort
Qualquer lugar nóis encosta e faz dobrar a aposta
Wo auch immer wir auftauchen, verdoppeln wir den Einsatz
Pra quem julgou e não acreditou, eis a resposta
Für die, die zweifelten und nicht glaubten, hier ist die Antwort
A vida no campo minado, é foda
Leben im Minenfeld ist hart
Tem que ser ligeiro pra poder vencer
Man muss schnell sein, um zu gewinnen
Correr atrás, sempre mais e jamais esquecer
Hinterherjagen, immer mehr und niemals vergessen
Quem é você, de onde veio, pra onde vai
Wer du bist, woher du kommst, wohin du gehst
Perseverança e oração nunca é demais
Durchhaltevermögen und Gebet sind nie zu viel
O crack aí, os botas pretas 'tão
Der Crack ist da, die schwarzen Stiefel sind da
O invejoso também querendo te destruir
Der Neider will dich auch vernichten
Preste atenção aonde 'cê pisa pra não se machucar
Pass auf, wo du hintrittst, um dich nicht zu verletzen
A liberdade não tem preço e nunca terá
Freiheit hat keinen Preis und wird ihn nie haben
Cara, a liberdade não tem preço
Alter, Freiheit hat keinen Preis
Atrás das grades, não é endereço
Hinter Gittern ist keine Adresse
É ver a vida pelo avesso, vejo o meio e o começo
Das Leben sieht man verkehrt herum, ich seh die Mitte und den Start
me basta um arremesso, um tropeço é adereço
Mir reicht ein Wurf, ein Stolpern ist nur Schmuck
Pela vida e pelo apreço, eu mereço
Für das Leben und die Wertschätzung, ich verdien's
Cara liberdade não tem preço, 'cê falou pra mim
Alter, Freiheit hat keinen Preis, du sagtest mir
O que é ser preso numa jaula feito um passarin'
Wie es ist, im Käfig zu sein wie ein Vogel
O que é passar o carnaval sem tocar tamborim
Wie es ist, Karneval ohne Tamburin zu verbringen
O que é ruim, veneno, me disse assim
Wie es scheiße ist, voller Gift, du sagtest mir
Muito obrigado nas ideia', tava precisando
Danke für die Worte, ich brauchte sie
Suas palavras revigoram minha esperança, mano
Deine Worte geben mir neue Hoffnung, Mann
Sou seu parceiro, seu irmão seu, aliado
Ich bin dein Partner, dein Bruder, dein Verbündeter
No que 'cê precisar, pode pá, nóis é lado a lado
Was du brauchst, kein Problem, wir sind Seite an Seite
No tempo dos escravos em meio a ditadura
Zur Zeit der Sklaven, mitten in der Diktatur
Por dentro da favela, no piso da cela escura
In der Favela, auf dem Boden der dunklen Zelle
A essa altura do torneio 'cê é finalista
Zu diesem Zeitpunkt im Wettkampf bist du Finalist
Tenho o orgulho por você não está mais na lista
Ich bin stolz, dass du nicht mehr auf der Liste stehst
O palco é nossa pista que solta até faísca
Die Bühne ist unsere Spur, die Funken sprüht
sobe quem arrisca mil e um negros a vista
Nur wer riskiert, steigt auf, tausend Schwarze in Sicht
Capa revista, um tapa, uma entrevista
Titelblatt, ein Klaps, ein Interview
São vários camicazes, várias lajes, vários analista
Viele Kamikaze, viele Dächer, viele Analysten
Cara, a liberdade não tem preço
Alter, Freiheit hat keinen Preis
Atrás das grades, não é endereço
Hinter Gittern ist keine Adresse
É ver a vida pelo avesso, vejo o meio e o começo
Das Leben sieht man verkehrt herum, ich seh die Mitte und den Start
me basta um arremesso, um tropeço é adereço
Mir reicht ein Wurf, ein Stolpern ist nur Schmuck
Pela vida e pelo apreço, eu mereço
Für das Leben und die Wertschätzung, ich verdien's
Cara, a liberdade não tem preço
Alter, Freiheit hat keinen Preis
Atrás das grades, não é endereço
Hinter Gittern ist keine Adresse
É ver a vida pelo avesso, vejo o meio e o começo
Das Leben sieht man verkehrt herum, ich seh die Mitte und den Start
me basta um arremesso, um tropeço é adereço
Mir reicht ein Wurf, ein Stolpern ist nur Schmuck
Pela vida e pelo apreço, eu mereço
Für das Leben und die Wertschätzung, ich verdien's





Writer(s): Edi Rock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.