Edi Rock feat. Ice Blue & KLJay - Tá na Chuva (feat. Ice Blue & KLJay) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edi Rock feat. Ice Blue & KLJay - Tá na Chuva (feat. Ice Blue & KLJay)




Tá na Chuva (feat. Ice Blue & KLJay)
Под дождём (при участии Ice Blue & KLJay)
Paz para os meus irmãos
Мир моим братьям.
Eu sei, você sabe o que é frustração
Я знаю, ты знаешь, что такое отчаяние.
O caminho da verdade é difícil
Путь истины труден.
Paz para os meus irmãos, sozinho na multidão
Мир моим братьям, одиноким в толпе.
Chuva cai fora e aumenta o ritmo
Дождь падает на улице и задает ритм.
O que acontece com os mano
То, что происходит с братьями,
Parece que acontece comigo
Как будто происходит со мной.
Meu clã formado, você é meu aliado
Мой клан сформирован, ты мой союзник.
Através do seu ouvido envolvido lado a lado
Через твоё ухо я проникаю в твою душу, мы плечом к плечу.
A ideia te incentiva pro não seguir o crime
Эта идея вдохновляет тебя не связываться с криминалом.
Cada um no seu lugar e você não é desse time
У каждого своё место, и ты не из этой команды.
Mesmo que você discorde do que eu tenha pra falar
Даже если ты не согласна с тем, что я говорю,
Melhor você na rua do que ver sua mãe chorar
Лучше видеть тебя на улице, чем твою мать в слезах.
sabe que cadeia é uma questão de tempo
Ты же знаешь, что тюрьма это лишь вопрос времени.
Não caia nessa teia, uma cena triste, lamento
Не попадайся в эту паутину, это печальная сцена, поверь.
Lamento o que doidão se você me conhece
Поверь мне, детка, если ты меня знаешь,
sofre quem não dinheiro esse é o teste
Страдают только те, у кого нет денег, это испытание.
Eu vou fazer a boa não vou moscar a toa
Я буду поступать правильно, не буду валять дурака.
Me aposenta e para antes de ser coroa
Уйду на покой и остановлюсь, пока не стал стариком.
Isso tudo é uma alusão de poder e ascensão
Всё это иллюзия власти и восхождения.
Tudo tem um preço não se esqueça negão
У всего есть своя цена, не забывай об этом, девочка.
A ambição vai te cobrar, te cegar, te arrastar
Амбиции будут требовать, ослеплять, тащить тебя за собой.
O homem com mão pra com a outra vim tirar
Мужчина даёт одной рукой, чтобы другой забрать.
Fazendo você sonhar com carro digital
Заставляя тебя мечтать о навороченной машине,
Ser herói com um celular de dois mil real
Быть героем с телефоном за две штуки баксов.
sabe que mulher num falta nunca
Ты же знаешь, бабы на это ведутся, да?
Se tiver uma caranga "prum" um rolê
Если у тебя есть тачка, Rolex на руке
E um Nike aqui no
И Nike на ногах.
É, o Brasil é a maior zika a quanto o tempo
Да, Бразилия это большая проблема на протяжении долгого времени,
E a quanto tempo o homem não era violento
И сколько себя помню, человек всегда был жесток.
Mas uma coisa puxa outra é triste e inevitável
Но одно тянет за собой другое, это печально и неизбежно.
A miséria não acaba porque ainda é favorável
Нищета не заканчивается, потому что она выгодна.
Imaginem o Brasil sendo o melhor
Представь себе Бразилию лучшей,
Com divisão de terra e espaço ao redor
С разделением земли и места для всех.
Redor de quê? Redor de quem viajando?
Вокруг чего? Вокруг кого, кто путешествует?
Esgoto a céu aberto é real de vários mano
Канализация под открытым небом это реальность для многих ребят.
Você vivendo na ilusão da cidade
Ты живёшь в иллюзии большого города,
Do ensino meia boca lesando a mentalidade
С посредственным образованием, калечащим разум.
Difícil é resistir se pensar vai ser pior
Трудно сопротивляться, если думаешь, что будет только хуже.
Nossa cara é ir pra cima e fazer nosso melhor
Наше дело идти вперёд и делать всё возможное.
Melhor dentro da escola, melhor que uma vitrine
Лучше быть в школе, чем за решёткой,
Melhor longe da esmola, melhor longe do crime
Лучше держаться подальше от подаяния, подальше от преступности.
Que a vida nos ensine e traga o conhecimento
Пусть жизнь научит нас и даст знания,
Que mostre o outro lado e não o sofrimento
Которые покажут нам другую сторону, а не страдания.
A rua violenta pode ser de outro jeito
Жестокая улица может быть другой.
Ninguém é perfeito mas ainda tem um direito
Никто не идеален, но у каждого есть право.
Direito de falar, direito de pensar
Право говорить, право думать,
Direito de viver decentemente sem roubar
Право жить достойно, не воруя,
Direito de aprender como se ganha dinheiro
Право учиться зарабатывать деньги,
Sem ter que trapacear no jogo o tempo inteiro
Не жульничая постоянно.
Direito de ouvir e de criticar também
Право слушать и критиковать,
Direito de entender e debater com você além
Право понимать и обсуждать с тобой.
A lei que foi criada pra incentivar
Закон, который был создан, чтобы поощрять,
O nosso acesso é restrito processo é aumentar
Наш доступ ограничен, число судебных дел растёт.
Vamos chegar, mudar pra revolucionar
Мы придём, чтобы измениться, чтобы устроить революцию.
Racionais está no ar e o Rap também
Racionais выходят в эфир, и рэп тоже,
Em qualquer lugar onde a mensagem
Везде, куда дойдёт это послание.
Sei que um aliado mais um vou resgatar
Знаю, что найду ещё одного союзника.
Se na chuva, se na chuva, se na chuva
Если ты под дождём, если ты под дождём, если ты под дождём,
Se chuva.
Если ты под дождём.
Paz para os meus irmãos
Мир моим братьям.
Eu sei, você sabe o que é frustração
Я знаю, ты знаешь, что такое отчаяние.
O caminho da verdade é difícil
Путь истины труден.
Paz para os meus irmãos, sozinho na multidão
Мир моим братьям, одиноким в толпе.
Chuva cai fora e aumenta o ritmo
Дождь падает на улице и задает ритм.
O que acontece com os mano
То, что происходит с братьями,
Parece que acontece comigo
Как будто происходит со мной.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.