Paroles et traduction Edi Rock feat. Karin Hills - Última Missão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Última Missão
Последняя миссия
Tô
indo
mas
eu
volto,
amor,
não
se
preocupe
comigo
Я
ухожу,
но
вернусь,
любовь
моя,
не
беспокойся
обо
мне
Reze
por
mim
essa
noite
com
fé
até
por
meus
amigos
Помолись
за
меня
этой
ночью
с
верой,
даже
за
моих
друзей
É
a
última
missão,
meu
bem,
me
aguarde,
vou
retornar
Это
последняя
миссия,
моя
хорошая,
жди
меня,
я
вернусь
A
noite
vai
ser
boa,
neném,
prometo
desertar
Ночь
будет
удачной,
малышка,
обещаю,
что
сбегу
Eu
tenho
que
ter
sangue
frio
pra
encarar
os
desafios
Я
должен
быть
хладнокровным,
чтобы
справиться
с
трудностями
A
gente
só
vive
uma
vez,
vou
pegar
aquele
apê
no
rio
Мы
живем
только
раз,
я
куплю
ту
квартиру
в
Рио
Pra
gente
ficar
a
pampa
longes
dos
pilantras,
rir
Чтобы
мы
жили
припеваючи,
вдали
от
негодяев,
смеялись
Somente
o
laço
entre
eu
e
você,
o
amor
construiu
Только
узы
между
мной
и
тобой,
любовь
построила
Sei
que
é
difícil,
meu
amor
mais
é
um
risco
que
eu
corro
Знаю,
это
сложно,
любовь
моя,
но
это
риск,
на
который
я
иду
Eu
tenho
que
fazer
pra
nóis
é
a
solução
eu
vou
Я
должен
это
сделать
для
нас,
это
решение,
я
пойду
Não
pude
recusar,
fraquejar,
nem
voltar
atrás
Я
не
мог
отказаться,
струсить
или
отступить
Não
é
a
toa,
a
causa
é
boa,
tô
com
Deus,
não
satanás
Не
зря,
дело
благое,
я
с
Богом,
а
не
с
сатаной
Você
não
vai
me
ver
pelos
jornais,
juro
pelo
meu
filho
Ты
не
увидишь
меня
в
новостях,
клянусь
своим
сыном
Nessa
história
não
tem
sangue,
a
trajetória
é
sem
gatilho
В
этой
истории
нет
крови,
путь
без
применения
оружия
São
trinta
quilo,
eu
tenho
estilo,
entre
ouro
e
diamante
Это
тридцать
килограммов,
у
меня
есть
стиль,
между
золотом
и
бриллиантами
Nem
você
me
explica
ou
respira
meu
sangue
a
todo
instante
Даже
ты
не
можешь
объяснить
или
дышать
моей
кровью
каждое
мгновение
Meu
bem
ouça-me,
quero
estar
bem
perto
pra
falar
Любимая,
послушай
меня,
я
хочу
быть
рядом,
чтобы
говорить
Então
ouça-me,
quando
você
vai
se
enturmar
Так
послушай
меня,
когда
ты
собираешься
влиться
в
компанию
Porque
quer
me
invadir,
não
sei
viver
sem
você
Зачем
хочешь
вторгнуться
в
меня,
я
не
умею
жить
без
тебя
Nem
quero
pensar
Даже
думать
не
хочу
Tudo
em
ti
me
inspira,
aquela
nevoa
do
céu
se
foi
Всё
в
тебе
меня
вдохновляет,
та
небесная
дымка
рассеялась
Sei,
você
sabe,
sei,
você
sabe
Знаю,
ты
знаешь,
знаю,
ты
знаешь
Quanto
mais
amor
eu
tenho
mais
amor
eu
te
dou
Чем
больше
любви
у
меня,
тем
больше
любви
я
тебе
дарю
Então
se
respeite
não
é
olho
por
dente
Так
что
уважай
себя,
это
не
око
за
око
Temo
por
quem
não
teme
o
destino
fácil
levou
Боюсь
за
тех,
кто
не
боится,
судьба
легко
забрала
Peço
pra
que
não
lembre
sinto
o
corpo
tão
leve,
tão
leve
Прошу,
не
вспоминай,
чувствую
тело
таким
легким,
таким
легким
Sinto
o
corpo
tão
leve,
tão
leve
Чувствую
тело
таким
легким,
таким
легким
Sinto
o
corpo
tão
leve,
tão
leve
Чувствую
тело
таким
легким,
таким
легким
Sinto
o
corpo
tão
leve,
tão
leve
Чувствую
тело
таким
легким,
таким
легким
Quando
ela
me
disse
fica
eu
disse
já
é
tarde
tenha
bons
sonhos
Когда
она
сказала
мне
"останься",
я
сказал
"уже
поздно,
приятных
снов"
No
final
do
dia
então
me
aguarde
vou
a
cem,
vou
sempre
por
você
В
конце
дня,
так
что
жди
меня,
я
еду
со
скоростью
сто,
я
всегда
за
тебя
Vou
atrás
de
um
sonho,
mais
um
obrigado
Senhor,
ela
me
fez
ser
mais
Я
иду
за
мечтой,
еще
раз
спасибо,
Господи,
она
сделала
меня
лучше
Mal,
não
te
farei
se
eu
errei
I'm
sorry
Зла
не
причиню
тебе,
если
ошибся,
прости
(I'm
sorry)
Obtenha
sucesso
na
sua
missão,
não
pare
Добейся
успеха
в
своей
миссии,
не
останавливайся
Não
me
desampare
jamais
Не
покидай
меня
никогда
Aos
que
tacam
pedras
eu
entendo
Тех,
кто
бросает
камни,
я
понимаю
Se
é
o
amor,
então
que
o
amor
não
pare
Если
это
любовь,
то
пусть
любовь
не
кончается
Preciso
que
rezem
pra
que
atestem-me
Мне
нужно,
чтобы
молились,
чтобы
засвидетельствовали
меня
Sei,
é
claro
que
viu
que
é
importante
pra
mim
Знаю,
конечно,
ты
видела,
что
это
важно
для
меня
Surgiu
um
laço
forte
sem
querer
Неожиданно
возникла
сильная
связь
Chances
reduzidas,
quase
nada,
apareceu
você
Шансы
малы,
почти
нет,
появилась
ты
Lembro
como
um
filme
que
acaba
de
passar
Вспоминаю,
как
фильм,
который
только
что
посмотрел
Pedi
a
Jesus
Cristo
pra
esse
amor
nunca
acabar
Просил
Иисуса
Христа,
чтобы
эта
любовь
никогда
не
кончалась
Tudo
o
que
eu
tenho,
foi
o
amor
que
eu
tenho
Всё,
что
у
меня
есть,
это
любовь,
которую
я
испытываю
Ficar
sem
você
é
impensável
Остаться
без
тебя
немыслимо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edi Rock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.