Edi Rock feat. Salazar & DJ Cia - Estrela de David - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edi Rock feat. Salazar & DJ Cia - Estrela de David




Estrela de David
Star of David
senti saudade, fiz muito coisa errada
I've felt homesick, I've done a lot of wrong
pedi ajuda, dormi na rua
I've asked for help, I've slept on the street
Um caminho, uma estrada, um foco, uma jornada
A path, a road, a focus, a journey
A cada passo faz sua caminhada
With every step, he makes his way
Inveterado, o amigo destemido
Inveterate, the fearless friend
Por algum motivo ele foi o escolhido
For some reason, he was the chosen one
Infância pobre, de coração nobre
Poor childhood, noble heart
Se mantem forte mesmo que a perna dobre
He stays strong even if his leg buckles
Cresceu sozinho no jardim brasil
He grew up alone in the Brazilian garden
Disse N, A, O, TIL para um fuzil
He said N, O, to a rifle
Não conheceu o pai, não conheceu a mãe
He didn't know his father, he didn't know his mother
Sua família era a rua, não estranhe
His family was the street, don't be surprised
Ganhe as marcas da vida pelo rosto
He earned the marks of life on his face
Sentimento de angústia em maio e no mês de agosto
Feelings of anguish in May and August
Você se pôs no lugar, parceiro, sinto calafrio de imaginar
You put yourself in his place, partner, I get chills just imagining
Sem irmão, sem ninguém, sem notícia ou família
Without a brother, without anyone, without news or family
a estrela de Davi que ainda brilha
Only the Star of David still shines
senti saudade, fiz muito coisa errada
I've felt homesick, I've done a lot of wrong
pedi ajuda, dormi na rua
I've asked for help, I've slept on the street
Burlando o sistema, driblando os problema
Cheating the system, dribbling the problems
Driblando o dilema, bolando um esquema
Dribbling the dilemma, coming up with a scheme
Sem filme de cinema, frase de poema
No movie, no poem phrase
Sem quarentena, novena, a cena ainda pena
No quarantine, novena, the scene still suffers
Teve que se virar logo cedo, desvendar o segredo
He had to fend for himself early on, unravel the secret
Da coragem, o medo
Of courage, fear
Conheceu o universo paralelo
He met the parallel universe
Onde vida da prisão, da morte, disse eu não quero
Where there is life in prison, death, I said I don't want it
Um ídolo, seu fã, um herói
An idol, his fan, a hero
Levanta o castelo que a fraqueza não destrói
He raises the castle that weakness cannot destroy
O tempo não corrói, ressaca não derruba
Time does not corrode, hangover does not bring down
Vai muito além das balas de Chatuba
He goes far beyond the bullets of Chatuba
Trajetória absurdo, ele é verídico
Absurd trajectory, he is truthful
Mesmo pra quem estuda o estatístico
Even for those who study the statistics
Mais um cidadão José
Another citizen José
Um num milhão que ainda de
One in a million still standing
senti saudade, fiz muito coisa errada
I've felt homesick, I've done a lot of wrong
pedi ajuda, dormi na rua
I've asked for help, I've slept on the street
Oshh, conheceu uma mina
Oshh, he met a girl
Foi logo cedo com uma cartilha determina
He went early with a determined primer
Dois filhos, um emprego em pleno século vinte
Two children, a job in the twentieth century
A favela na metrópole tem os seus requintes
The favela in the metropolis has its refinements
Uma família como sempre quis
A family as he always wanted
Não enxerga mais nada, quer ser feliz, ele diz
He doesn't see anything else, he just wants to be happy, he says
Acorda às seis, de volta às nove
He wakes up at six, he's back at nine
a novela, beija as crianças e se comove
He watches the soap opera, kisses the children and is moved
Não peguei num revólver ainda vivo
I haven't held a revolver yet alive
Elas são minha vida, o meu motivo
They are my life, my reason
Por elas eu vivo, eu brigo, eu luto, dou tiro se for preciso
For them I live, I fight, I struggle, I shoot if necessary
Em qualquer grupo, esse é meu reduto, ninguém invade
In any group, this is my redoubt, no one invades
ligeiro o tempo inteiro com os covarde
I'm smart all the time with cowards
Pra ele nunca é tarde mora ali
For him it's never too late, he lives there
Zona norte até a morte, seu nome é Davi
North Zone until death, his name is David
senti saudade, fiz muito coisa errada
I've felt homesick, I've done a lot of wrong
pedi ajuda, dormi na rua
I've asked for help, I've slept on the street





Writer(s): Edi Rock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.