Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Free My Heart
Befreie mein Herz
We've
been
running
fast
to
stand
still
Wir
rannten
schnell,
nur
um
stehen
zu
bleiben
But
I'm
letting
go
of
the
race
Doch
ich
lass
das
Rennen
los
Wanted
to
be
more
than
a
memory
Wollte
mehr
sein
als
nur
eine
Erinnerung
Wanted
the
feeling
to
stay
Wollte,
dass
das
Gefühl
bleibt
I
used
to
hold
you
all
through
the
moonlight
Ich
hielt
dich
einst
im
Mondlicht
fest
I
used
to
dance
with
you
into
the
sun
Ich
tanzte
mit
dir
in
die
Sonne
hinein
I
got
the
chance,
now
I
know
what
it
feels
like
Ich
hatte
die
Chance,
jetzt
weiß
ich,
wie
es
sich
anfühlt
But
tell
me
now,
won't
you
free
my
heart?
Doch
sag
mir
jetzt,
wirst
du
mein
Herz
befreien?
(Whoo,
get
down,
whoo)
(Whoo,
komm
runter,
whoo)
(I
don't
wanna
go
back
but
if
I
don't
go,
it'll
make
me
crazy)
(Ich
will
nicht
zurück,
doch
wenn
ich
nicht
gehe,
macht
mich
das
verrückt)
(I
don't
wanna
run
away
but
if
I
don't
run,
it'll
make
me
crazy)
(Ich
will
nicht
weglaufen,
doch
wenn
ich
nicht
renne,
macht
mich
das
verrückt)
(I
don't
wanna
take
that
but
if
I
don't
do
it,
it'll
make
me
crazy)
(Ich
will
es
nicht
nehmen,
doch
wenn
ich
es
nicht
tue,
macht
mich
das
verrückt)
(Loved
and
I
lost
but
if
I
never
loved,
it'd
make
me
crazy)
(Geliebt
und
verloren,
doch
wenn
ich
nie
liebte,
würde
mich
das
verrückt
machen)
I'm
getting
back
the
time,
coming
back
Ich
hole
die
Zeit
zurück,
komme
zurück
Reaching
for
my
sanity
Greife
nach
meiner
Vernunft
Nothing
seems
right
without
you
by
my
side
Nichts
scheint
richtig
ohne
dich
an
meiner
Seite
But
it's
never
right
when
you're
here
with
me
Doch
es
ist
nie
richtig,
wenn
du
bei
mir
bist
I
just
wanted
to
hold
you
all
through
the
moonlight
Ich
wollte
dich
nur
im
Mondlicht
halten
Wanted
to
dance
with
you
into
the
sun
Wollte
mit
dir
in
die
Sonne
tanzen
I
got
the
chance,
now
I
know
what
it
feels
like
Ich
hatte
die
Chance,
jetzt
weiß
ich,
wie
es
sich
anfühlt
But
tell
me
now,
won't
you
free
my
heart?
Doch
sag
mir
jetzt,
wirst
du
mein
Herz
befreien?
(Whoo,
get
down,
whoo)
(Whoo,
komm
runter,
whoo)
(I
don't
wanna
go
back
but
if
I
don't
go,
it'll
make
me
crazy)
(Ich
will
nicht
zurück,
doch
wenn
ich
nicht
gehe,
macht
mich
das
verrückt)
(I
don't
wanna
run
away
but
if
I
don't
run,
it'll
make
me
crazy)
(Ich
will
nicht
weglaufen,
doch
wenn
ich
nicht
renne,
macht
mich
das
verrückt)
(I
don't
wanna
take
that
but
if
I
don't
do
it,
it'll
make
me
crazy)
(Ich
will
es
nicht
nehmen,
doch
wenn
ich
es
nicht
tue,
macht
mich
das
verrückt)
(Loved
and
I
lost
but
if
I
never
loved,
it'd
make
me
crazy)
(Geliebt
und
verloren,
doch
wenn
ich
nie
liebte,
würde
mich
das
verrückt
machen)
So
tell
me
if
I
run
back
to
you,
if
I
run
back
Also
sag
mir,
wenn
ich
zu
dir
zurückrenne,
wenn
ich
zurückrenne
Will
it
change?
Will
it
change?
Wird
es
ändern?
Wird
es
ändern?
You
see
I'm
hurting
now
and
you're
hurt
too
Du
siehst,
ich
leide
jetzt,
und
du
leidest
auch
Baby,
we're
the
same.
We're
the
same
Baby,
wir
sind
gleich.
Wir
sind
gleich
'Cause
I
still
wanna
hold
you
all
through
the
moonlight
Weil
ich
dich
immer
noch
im
Mondlicht
halten
will
I
wanna
dance
with
you
into
the
sun
Ich
will
mit
dir
in
die
Sonne
tanzen
Just
one
more
time,
wanna
know
what
it
feels
like
Nur
noch
einmal,
will
wissen,
wie
es
sich
anfühlt
Oh,
one
more
time
before
you
free
my
heart
Oh,
noch
einmal,
bevor
du
mein
Herz
befreist
(I
don't
wanna
go
back
but
if
I
don't
go,
it'll
make
me
crazy)
(Ich
will
nicht
zurück,
doch
wenn
ich
nicht
gehe,
macht
mich
das
verrückt)
(I
don't
wanna
run
away
but
if
I
don't
run,
it'll
make
me
crazy)
(Ich
will
nicht
weglaufen,
doch
wenn
ich
nicht
renne,
macht
mich
das
verrückt)
(I
don't
wanna
take
that
but
if
I
don't
do
it,
it'll
make
me
crazy)
(Ich
will
es
nicht
nehmen,
doch
wenn
ich
es
nicht
tue,
macht
mich
das
verrückt)
(Loved
and
I
lost
but
if
I
never
loved,
it'd
make
me
crazy)
(Geliebt
und
verloren,
doch
wenn
ich
nie
liebte,
würde
mich
das
verrückt
machen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edward Callier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.